Dictionnaire français-danois et danois-français, Volym 2 |
Vanliga ord och fraser
à q affaire Agerhøns Arbeide Arch Astr avoir Betydn bien Blas blive bruges c'est cela cheval Chir cœur coup d'une Deel desl deux donner Drue Eiendom ère être faire fait famme Farve faut Feil fiden flet forh Fruentimmer ftor fælge føre første faae Géo give giøre godt grand gaae gaaer henhørende holde homme Huus hvori hæftig høre Haand igjen Impr inus især Jard jour Klæder la bouche lade le monde Legeme lille Lægemiddel lægge længe Lære løbe main Mand Méd Menneske mettre Minér Muur Mynt Maade Maal n'est ning Peint Phys pied plais poé point prendre prov qu'il rien ſig Slags ſom sous Spil Sted stærkt staaer sætte tage temps tête tout trice Træ trække Trækkejernet Udtr v.pr velfe Verbum Viin visage
Populära avsnitt
Sida 186 - ... il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez.
Sida 533 - Ce pronom, disent-ils, est indispensable lorsque l'emploi de lui ou eux pourrait donner lieu à une équivoque , comme dans cette phrase : « Ce jeune homme, en remplissant les « volontés de son père, travaille pour...
Sida 383 - Quand on a des dispositions, et qu'on veut étudier, on fait des progrès rapides. A quoi vous sert d'avoir de l'esprit, si vous ne l'employez pas, et q'ie vous ne vous appliquiez pas?
Sida 526 - Il est brave et vaillant, et si il est doux et facile. — Je souffre...
Sida 331 - SBjœlfc; pro», voir une paille dans l'oeil de son prochain, et ne pas voir la poutre dans le sien, -fée ©fjaíen i fin ЗЗгоЬегв £>¡e од iffe fee Sjœlfen i fit eget.
Sida 341 - Pré. fammen; brugeá; un homme qui se noie se prend à tout ce qu'il peut...
Sida 526 - Sem, unbtagen at ban cr minbrc; si ce n'était la crainte de vous déplaire, je ferais telle chose, í>»tó brt iffe »or at jcg frpgtebc for at mtèbage 25em, faa Bilfee ¿eg giere bet el. bet; si tant est que, b»ié têt cr fanbt ai oft».