Can Theory Help Translators?: A Dialogue Between the Ivory Tower and the WordfaceSt. Jerome Pub., 2002 - 148 sidor Can Theory Help Translators? is a dialogue between a theoretical scholar and a professional translator, about the usefulness (if any) of translation theory. The authors argue about the problem of the translator's identity, the history of the translator's role, the translator's visibility, translation types and strategies, translation quality, ethics and translation aids. |
Innehåll
Who am I? What am I doing? | 13 |
Whats it all for? | 39 |
How do I get there? | 57 |
Upphovsrätt | |
3 andra avsnitt visas inte
Vanliga ord och fraser
academic approach Bill Fraser chair Chapter client colleagues communication concept conceptual tools context correct course creative deverbalization dictation document effect English errors ethical Europe European Commission EW Yes example expectations explicit Finnish freelance translators French function German guidelines human translation hyponym idea in-house intended interesting interlingua Joschka Fischer lation lators linguistic literary translation look machine translation means metaphor motto Onionskin organization original text postmodern problem professional translators purpose readers relevant scholars seems Semantic translation skopos solution someone source text standards structure style surely Systran talk target culture target language target text Ted Hughes terminologist text linguistics text type textual strategies theorists things tion traducteur trans translation companies translation memory translation quality translation strategy translation studies translation theory translation types translator's understand versions visible word wordface written