now to be found; but it does not therefore follow that it never existed. Many dramatic pieces are referred to by old writers, which are not now extant, or even mentioned in any list 3. In the infancy of the stage, plays were often exhibited that were never printed. It is probably in allusion to the same play, that Ben Jonson says in his Comedy of Every Man in his Humour, act iii. sc. 4. "I have not the heart to devour thee, an' I might be made as rich as King Cophetua." At least there is no mention of King Cophetua's riches in the present ballad, which is the oldest I have met with on the subject. It is printed from Rich. Johnson's Crown Garland of Goulden Roses, 1612, 12mo (where it is entitled simply, A Song of a Beggar and a King): corrected by another copy. I READ that once in Affrica From natures lawes he did decline, But, marke, what hapned on a day, He saw a beggar all in gray, The which did cause his paine. The blinded boy, that shootes so trim, From heaven downe did hie; He drew a dart and shot at him, In place where he did lye: 3 See Mere's Wits Treas. fol. 283. Arte of Eng. Poes. 1589, pp. 51, 111, 143, 169. Vouchsafe to give your charity The king to them his pursse did cast, And they to part it made great haste; That after them did hye. The king he cal'd her back againe, And said, With us you shal remaine For thou, quoth he, shalt be my wife, As shortly shall be seene: Our wedding shall appointed be, Come on, quoth he, and follow me, Thou shalt go shift thee cleane. What is thy name, faire maid? quoth he. A trim one as I weene. 4 Shakspeare (who alludes to this ballad in his Love's Labour Lost, act iv. sc. 1,) gives the Beggar's name Zenelophon, according to all the old editions: but this seems to be a corruption; for Penelophon, in the text, sounds more like the name of a woman. The story of the King and the Beggar is also alluded to in King Rich. II. act v. sc. 3. At last she spake with trembling voyce, Ver. 90, i. e. tramped the streets. 110 V. 105, Here the poet addresses him self to his mistress. V. 112, sheweth was anciently the plur. numb. The lords they tooke it grievously, Their death to them was paine, And throughout all the world did flye 115 120 5 An ingenious friend thinks the two last stanzas should change place. VII. Take the Old Cloak about Thee, Is supposed to have been originally a Scottish ballad. The reader here has an ancient copy in the English idiom, with an additional stanza (the 2d) never before printed. This curiosity is preserved in the Editor's folio MS. but not without corruptions, which are here removed by the assistance of the Scottish edit. Shakspeare in his Othello, act ii. has quoted one stanza, with some variations, which are here adopted: the old MS. readings are however given in the margin. THIS winters weather itt waxeth cold, HE. O Bell, why dost thou flyte 'and scorne?' |