Sidor som bilder

Pro. As one relying on your lordship’s will, And not depending on his friendly wish.

Ant. My will is something sorted with his wish : Muse not that I thus suddenly proceed ; For what I will, I will, and there an end. I am resolv’d, that thou fhalt spend some tiine With Valentinus in the emperor's court; What maintenance he from his friends receives, Like exhibition' thou shalt have from me, To-morrow be in readiness to go: Excufe it not, for I am peremptory.

Pro. My lord, I cannot be so foon provided; Please you, deliberate a day or two. ANT. Look, what thou want'll, shall be sent after

thee: No more of slay; to-morrow thou must

go. Come on, Panthino; you shall be employd To hasten on his expedition.

{ Exeunt Ant. and PANT. PRO. Thus have I shunn'd the fire for fear of

burning; And drench'd me in the sea, where I am drown'd: I fear'd to shew my father Julia's letter, Left he should take exceptions to my love; And with the vantage of mine own excuse Hath he excepted most against my love. O, how this spring of love resembleth?


Like exhibition į i. e. allowance. So, in Othello :

“ Due reference of place and exhibition." Again, in the Devil's Law Cafe, 1623 : in his riot does far exceed the exhibition I allowed him."

STEEVENS, 70, how this Spring of love resembleih---) At the end of this verse there is wanting a syllable, for the Speech apparently ends in

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

The uncertain glory of an April day; Which now shows all the beauty of the sun,

And by and by a cloud takes all away!


a quatrain. I find nothing that will rhyme to sun, and therefore fhall leave it to some happier critic. But I suspe& that the author night write thus :

560 how this Spring of love resembleth right,

co The uncertain glory of an April day ;
Which now shows all the glory of the light,

56 And by and by a cloud takes all away !"
Light was either by negligence or affe&ation changed to sun,
which considered without the rhyme, is indeed better. The
next transcriber, finding that the word right did not rhyme to sun,
supposed it erroneoufly written, and left it out. JOHNSON.

It was not always the custom, among our early writers, to make the first and third lines rhyme to each other; and when a word was not long enough to complete the measure, they occasionally extended it. Thus Spenser, in his Faery Queen, B. III. C. 12 :

" Formerly grounded, and fast fetteled.Again, B. II. c. 12 :

" The while fweet Zephirus loud whifteled
6. His treble, a strange kind of harmony ;

6. Which Guyon's senses softly tickeled," &c.
From this pra&ice, I suppose, our author wrote refembeleth,
which, though it affords no jingle, completes the verse. Many
poems have been written in this measure, where the second and
fourth lines only rhyme. STEEVENS.

Resembleth is here used as a quadrisyllable, as if it was written resembeleth. See Comedy of Errors, A& V. sc. the last:

" And these two Dromios, one in femblance." As you like it, A& II. sc. ii:

66 The parts and graces of the wrestler." And it should be observed, that Shakspeare takes the same liberty with many other words, in which

1, is subjoined 10 another consonant. See Comedy of Errors, next verle but one that cited above :

" These are the parents to these children.” where some editors, being unnecessarily alarmed for the metre, have endeavoured to help it by a word of their own: " These plainly are the parents to these children."

TYRWHITT. Thus much I had thought sufficient to say upon this point, in the edition of these plays published by Mr. Steevens in 1778.



Re-enier PANTHINO.

PANT. Sir Proteus, your father calls for you; He is in haste, therefore, I pray you, go.

[ocr errors]

Since which the Author of Remarks, &c. on that edition has been
pleased to allert, p. 7. " that Shakspeare does not appear, from
the above instances at least, to have taken the finalleit liberty in
extending his words: neither has the incident of l, or , being
subjoined to another consonant any thing to do in the matter."
" The truth is," he goes on to say, " that every verb in the Eng-
lish language gains an additional syllable by its termination in ell,
eth, ed, ing, or, ( when formed into a substantive ) in er; and the
above words, when rightly printed, are not only unexceptionable,
but most juft. Thus resemble makes resemble-eth; wrestle, wrestle-
er; and settle, whistle, tickle, make settle-ed, whislle-ed, tickle-ed.

As to this supposed Canon of the English language, it would be easy to thew that it is quite fanciful and unfounded ; and what lle calls the right method of printing the above words is such as, I believe, was never adopted before by any mortal in writing thëm, nor can be followed in the pronunciation of them without the help of an entirely new fyftem of spelling. But any further discusion of this matier is unnecessary; because the hypothesis, though allowed in its utmost extent, will not prove either of the points to which it is applied. It will neither prove that Shakspeare has not taken a liberty in extending certain words, nor that he has not taken that liberty chiefly with words, in which l, or 1, is fubjoined 10 another consonant. The following are all instances of nouns, fubftantive or adjeđive, which can receive no support from the supposed Canon. That Shakipeare has taken a liberty in extending these words is evident, from the confideration, that the same words are more frequently used, by his contemporaries and by himself, without the additional fyllable. Why he has taken this liberty chiefly with words in which l, or r, is subjoined to another consonant, must be obvious to any one who can pronounce the language.

Country, trisyllable.
T. N. Ad 1. sc. ii. The like of him. Know'st thou this country ?
Coriol. Ad I. sc. iii. Die nobly for their country, than one.

Remembrance, quadrilyllable.
T. N. Ad 1. sc. i. And lasting in her lad remembrance.
W. T. AX IV. sc. iv. Grace and remembrance be to you botlı.

Angry, trilyllable.
Timon. Ad III. sc. v. But who is man, that is not angry.

[ocr errors][ocr errors]

Pro. Why, this it is! my heart accords thereto ;

, And yet a thousand times it answers, no. (Exeunt.





An Apartment in the Duke's Palace.


SPEED. Sir, your glove.
VAL. Not mine; my gloves are on.
Sreed. Why then this may be yours, for this is

but one.
Val. Ha ! let me fee : ay, give it me, it's mine:-

Henry, trisyllable. Rich. III. Ad II. sc. iii. So food the state, when Henry the Sixth2 H. VI. Ac II. fc. ii. Crown''d by the name of Henry the Fourth, And so in many other passages.

Monstrous, trifyllable. Macb. A& IV. sc. vi. Who cannot want the thought how monstrous. Othello. A& II. fc. iii. 'Tis monstrousa lago, who began it?

Aferably, quadrifyllable. M. A. A. N. A&. V. [. last. Good morrow to this fair assembly,

Douglas, trilyllable.
1 H. IV. Aů V. fc. ii. Lord Douglas go you and tell him fo.

England, trisyllable.
Rich. II. A& IV. sc. i. Than Bolingbroke's return to England.

Humbler, trisyllable. 1 H. VI. A& III. sc. i. Methinks his lordship should be humblit.

Nobler, trisyllable. Coriol. A& III. sc. ii. You do the nobler. Cor. I muse my mothermo

TYRWHITT. 8 Val. Not mine ; my gloves are on.

Speed. Why then, this may be yours, for this is but one. ] It should seem from this passage, that the word one was anciently pronounced as if it were written on. The quibble here is lost by the change of pronunciation; a loss, however, which may be very patiently endured. MALONE, VOL. IV.


me, do

Sweet ornament that decks a thing divine!
Ah Silvia! Silvia!

SPEED. Madam Silvia! inadam Silvia!
VAL How now, firrah?
SPEED. She is not within hearing, fir.
VAL. Why, fir, who bade


call her?'
SPEED. Your worihip, fir; or else I mistook.
VAL. Well, you'll still be too forward.
Sreed. And yet I was last chidden for being too

Val. Go to, fir; tell

you know madam
Speed. She that your worship loves?
Val. Wby, how know you that I am in love?

SPEED. Marry, by these special marks : First, you

have learn'a, like fir Proteus, to wreath your arms like a male-content; to relish a love-long, like a Robin-red-breast; to walk alone, like one that had the peftilence; to figh, like a school-boy that had lost his A. B. C; to weep, like a young wench that had buried her grandam; to fast, like ove that takes dict;' to watch, like one that fears robbing; to speak puling, like a beggar at Hallowmas. You were wont, when you laugh'd, to



takes diet;] To take diet was the phrase for being under regimen for a disease meniioned in Timon of Athens :

bring down the rose-cheek'd youth 16 To the tub-íast and the diet." STELVENS,

Hallowmas. ] This is about the feast of All Saints, when winier bezios, and the life of a vagrant becomes leis comfortable,

JOHNSON. It is worth remarking that on All-Srinis-Ear the poor people in Staffordshire, and perhaps in other country places, go from parilla to pariih a' fouling as they call it; i. é. begging and puling (or singing small, as Lailey's Ditto explains pulins) for joul-cakes, or

« FöregåendeFortsätt »