Sidor som bilder
PDF
ePub

crow like a cock; when you walk'd, to walk lika one of the lions; when you fasted, it was presently after dinner; when you look d fadly, it was for want of money; and now you are metamorphos'd with a mistress, that, when I look on you, I can hardly think you my master.

VAL. Are all these things perceived in me?
Speed. They are all perceived without you.
VAL. Without me? they cannot.

Sreed. Without you? nay, that's certain; for, without you were so simple, none else would:* but

4 you are so without these follies, that these follies are within you, and shine through you like the water in an urinal; that not an eye, that sees you, but is a physician to comment on your malady.

VAL. But, tell mc, dost thou know my lady Silvia? SPEED. She, that you gaze on so, as she sits at

fupper? VAL. Haft thou observed that? even she I mean. SPEED. Why, fir, I know her not.

VAL. Dost thou know her by my gazing on her, and yet know'st her not?

SPEED. Is she not hard-favour'd, fir ?
VAL. Not so fair, boy, as well-favour'd.

any good thing to make them merry. This cuftom is mentioned by Peck, and seems a remnant of Popish superstition to pray for departed fouls, particularly those of friends. The fouler's song in Staffordshire, is different from that which Mr. Peck mentions, and is by no means worthy publication. Tollet.

3 --. to walk like one of the lions ;] If our author had not been thinking of the lions in the Tower, he would have writtenwalk like a lion.RITSON. none else would: ) None else would be so simple.

JOHNSON,

to

[ocr errors]

Speed. Sir, I know that well enough.
VAL. What doft thou know?
Speed. That she is not so fair, as (of you) well

favoured.
Val. I mean, that her beauty is exquisite, but her
favour infinite.

SPEED. That's because the one is painted, and the other out of all count.

Val. How painted? and how out of count?

SPEED. Marry, fir, so painted, to make her fair, that no man counts of her beauty.

VAL. How esteemest thou me? I account of her beauty.

SPEED. You never saw her since she was deformed.
Val. How long hath she been deformed?
Speed. Ever since you loved her.

VAL. I have loved her ever since I saw her; and
still I see her beautiful.
SPEED. If you love her, you cannot see her.

. VAL. Why?

SPEED. Because love is blind. O, that you had mine eyes; or your own, eyes had the lights they were wont to have, when you chid at fir Proteus for going ungartered!

VAL. What should I see then ?

Sreed. Your own present folly, and her passing deformity: for he, being in love, could not see to garter his hole; and you, being in love, cannot fee to put on your

hose. -- for going ungartered!) This is enumerated by Rofalind in As you like it, Ad lli. sc. ii. as one of the undoubted marks of

" Then your hose thould be ungartered, your bonnet un. banded," dc.

5

love:

MALONE,

VAL. Belike, boy, then you are in love; for last morning you could not see to wipe my shoes. SPEED. True, fir, I was in love with

my

bed: I thank you, you swinged me for my love, which makes me the bolder to chide

you
for

yours. VAL. In conclusion, I stand affected to her, SPEED. I would you were set; fo, your

affection would cease.

VAL. Last night she enjoined me to write some lines to one she loves.

SPEED. And have you?
VAL. I have.
SPEED. Are they not lamely writ?

Val. No, boy, but as well as I can do them :Peace, here she comes.

Enter SILVIA

SPEED. O excellent motion! O exceeding puppet? now will he interpret to her.”

ܪ

I would you were set;] Set for feated, in opposition to hand, in the foregoing line. M. MASON.

7 O excellent motion! &c.] Motion, in Shakspeare's time, sige nified puppet.

In Ben Jonson's Bartholomew Fair it is frequently used in that sense, or rather perhaps to signify a puppet-Jhow; the master whereof may properly be laid to be an interpreter, as being the explainer of the inarticulate language of the adors. The fpeech of the kervant is an allusion to that pra&ice, and he means to say, that Silvia is a puppet, and that Valentine is to interpres to, or rather for her. SIR J. HAWKINS. So, in The City Match, 1639, by Jasper Maine:

his mother came
" Who follow, strange fights out of town, and went

os To Brentford for a motionAgain, in The Pilgrimi

Nothing but a motion ? " A puppet pilgrim?".

STEEVENS.

[ocr errors]
[ocr errors]

VAL. Madarn and inifress, a thousand good.

morrowS.

7

[ocr errors]

tivo

[ocr errors]

Sred. O, 'give you good even! here's a million of manners.

[ Aside. Sil. Sir Valentine and fervant, s to you thousand.

SPELD. He hould give her interest; and she gives it him.

VAL. As you enjoined me, I have writyour letter,
Unto the secret namelcss friend of yours;
Which I was much unwilling to proceed in,
But for my duty to your ladyship.
Sil. I thank you, gentle servant: 'tis very clerkly

done.
VAL. Now trust me, madam, it came hardly off;
For, being ignorant to whom it goes,
I writ at random, very doubtfully.
Sil. Perchance you think too much of so much

pains?
VAL. No, madam; so it flead you,

I will write,

8 Sir Valentine and servant, ] Here Silvia calls her lover servant, and again below hier gentle jeriart. This was the language of ladics to their lovers at ihe time wheu Shakspeare wrote.

SIR J. HAWKINS. So, in Marston's What you will, 1607;

" Sweet filer, let's fit in judgement a little; faith upon my

fervant Monsieur Laverdure.

" Mel. Troth, well for a servant; but for a husband !" Again, in Ben Jonson's Every Nian out of his Humour : " Every man was not born with my servant Brisk's features."

STEEVENS. 'tis very clerkly done. ] i. e. like a scholar. So, in The Merry Wives of Windsor :

" Thou ari clerkly, fir Jolin, clerkly." STELVENS.

-- i came hardly oil; } A fimilar phrase occurs in Timon of Atheis, Að l. sc. i:

" This comes of well and excellent." STEEVENS,

9

2

you not

Please you command, a thousand times as much:
And

yet, -
Sil. A pretty period! Well, I guess the sequel ;
And yet I will not name it:-and yet I care not;

I
And
yet take this again ;-and

yet
I thank

you;
Meaning henceforth to trouble you no more.
SPEED. And yet you will; and yet another yet.

[ Aside. VAL. What means your ladyship? do

like it?
SIL. Yes, yes; the lines are very quaintly writ:
But since unwillingly, take them again ;
Nay, take them.

VAL. Madam, they are for you.

Sil. Ay, ay; you writ them, sir, at my request;
But I will none of them; they are for you;
I would have had them writ more movingly.

Val. Please you, I'll write your ladyslip another.
VAL
Sil. And, when it's writ, for any fake read it

[ocr errors]

over:

And, if it please you, so; if not, why, so.

VAL. If it please me, madam! what then?
SIL. Why, if it please you, take it for your la-

bour;

And so good-morrow, servant. [ Exit Silvia.

SPEED. O jest unseen, inscrutable, invisible,
As a nose on a man's face, or a weathercock, on a

steeple!
My master sues to her; and she hath taught her suitor,
He being her pupil, to become her tutor.
O excellent device! was there ever heard a better?
That my master, being fcribe, to himself should

write the letter?

« FöregåendeFortsätt »