Sidor som bilder

JUL. O me, unhappy!

PRO. Look to the boy.


VAL. Why, boy! why wag! how now? what is the matter?

Look up; fpeak.


O good fir, my master charg'd me

To deliver a ring to madam Silvia 3

Which, out of my neglect, was never done.
PRO. Where is that ring, boy?


Here 'tis this is it. [Gives a ring.

PRO. How! let me fee:*

Why this is the ring I gave to Julia.

JUL. O, cry you mercy, fir, I have mistook;

This is the ring you fent to Silvia.

[Shows another ring.

PRO. But, how cam'ft thou by this ring? at my


I gave this unto Julia.

JUL. And Julia herself did give it me ; And Julia herself hath brought it hither.

PRO. HOW! Julia!

JUL. Behold her that gave aim to all thy oaths,'

3 To deliver a ring to madam Silvia; ] Surely our author wroteTo give a ring," &c. A verfe fo rugged must be one of those corrupted by the players, or their tranfcriber. STEEVENS.

4 Pro. How! let me fee: &c.]

I fufped that this unmetrical paffage fhould be regulated as follows:


Pro. How! let me fee it: Why, this is the ring


to Julia.

Jul. 'Cry you mercy, fir,

I have miftook this is the ring you fent

To Silvia.

Pro. But how cam'ft thou by this?

At my depart, I gave this unto Julia. STEEVENS.

Behold her that gave aim to all thy oaths, ] So, in Titus Andronicus, At V. fc. iii:

But gentle people, give me aim a while.”

And entertain'd them deeply in her heart:
How oft haft thou with perjury cleft the root?"
O Proteus, let this habit make thee blufh!
Be thou afham'd, that I have took upon me
Such an immodeft rayment; if fhame live
In a disguise of love:

It is the leffer blot, modefly finds,

Women to change their fhapes, than men their minds.

PRO. Than men their minds! 'tis true: Oheaven!

were man

But conftant, he were perfect: that one error Fills him with faults; makes him run through all fins:

Inconftancy falls off, ere it begins:

What is in Silvia's face, but I may spy
More fresh in Julia's with a conftant eye?

VAL. Come, come, a hand from either:
Let me be bleft to make this happy clofe;
'Twere pity two fuch friends fhould be long foes.
PRO. Bear witness, heaven, I have my wifh for


JUL. And I have mine.3

Both thefe paffages allude to the aim-crier in archery. So, in The Merry Wives of Windfor, A& III. sc. ii: "all my neighbours fhall cry aim." See note, ibid. STEEVENS.

6 How oft haft thou with perjury cleft the root?] Sir T. Hanmer reads-cleft the root on't. JOHNSON.

cleft the root?] i. e. of her heart.


if fhame live-] That is, if it be any shame to wear a

difguife for the purposes of love. JOHNSON.

8 And I have mine. ] The old copy reads

"And I mine.'

I have inserted the word have, which is necessary to metre, by the advice of Mr. Ritfon. STEEVENS.

Enter Out-laws, with DUKE and THURIO.


[ocr errors]

A prize, a prize, a prize!

VAL. Forbear, I fay; it is my lord the duke." Your grace is welcome to a man disgrac'd,

banifh'd Valentine.

[blocks in formation]

THU. Yonder is Silvia; and Silvia's mine.

VAL. Thurio give back, or elfe embrace thy


Come not within the measure of my wrath:
Do not name Silvia thine; if once again,
Milan fhall not behold thee 3 Here fhe ftands,
Take but poffeffion of her with a touch ;-
I dare thee but to breathe upon my love.-
THU. Sir Valentine, I care not for her, I;
I hold him but a fool, that will endanger
His body for a girl that loves him not:
I claim her not, and therefore fhe is thine.
DUKE. The more degenerate and bafe art thou,

9 Forbear, I fay; it is my lord the duke. ] The old copy, without regard to metre, repeats the word forbear, which is here omitted. STEEVENS.


the meafure-] The length of my fword, the reach of my anger. JOHNSON.

3 Milan fhall not behold thee.] All the editions-Verona fhall not behold thee. But, whether through the mistake of the firft editors, or the poet's own carele ffnefs, this reading is abfurdly faulty. For the threat here is to Thurio, who is a Milanefe; and has no concern, as it appears, with Verona. Befides, the fcene is betwixt the confines of Milan and Mantua, to which Silvia follows Valentine, having heard that he had retreated thither. And, upon thefe circumftances, I ventured to adjust the text, as I imagine the poet muft have intended; i. e. Milan, thy country fhall never fee thee again: thou shalt never live to go back thither.

[merged small][ocr errors]

To make fuch means for her as thou haft done,"
And leave her on fuch flight conditions.-
Now, by the honour of my ancestry,
I do applaud thy fpirit, Valentine,

And think thee worthy of an emprefs' love."
Know then, I here forget all former griefs,"
Cancel all grudge, repeal thee home again.-
Plead a new flate' in thy unrival'd merit,
To which I thus fubfcribe,-fir Valentine,
Thou art a gentleman, and well deriv'd;
Take thou thy Silvia for thou haft deferv'd her.
VAL. I thank your grace; the gift hath made me

I now befeech you, for your daughter's fake,
To grant one boon that I fhall ask of you.

DUKE. I grant it, for thine own, whate'er it be.
VAL. These banish'd men, that I have kept withal,
Are men endued with worthy qualities;
Forgive them what they have committed here,
And let them be recall'd from their exile:

They are reformed, civil, full of good,
And fit for great employment, worthy lord.

DUKE. Thou haft prevail'd: I pardon them, and

4 To make fuch means for her as thou hast done,] i. e. to make fuch interest for, to take fuch difingenuous pains about her. So, in King Richard III:

"One that made means to come by what he hath."


5 And think thee worthy of an emprefs' love.] This thought has already occurred in the fourth fcene of the fecond act:

"He is as worthy for an emprefs' love." STEEVENS.

6 - all former griefs, ] Griefs in old language frequently fignified grievances, wrongs. MALONE.

7 Plead a new ftate-} Should not this begin a new fentence? Plead is the fame as plead thou. TYRWHITT.

I have followed Mr. Tyrwhitt's direction.


[ocr errors]

Difpofe of them as thou know'ft their deferts.
Come, let us go; we will include all jars*
With triumphs, mirth, and rare folemnity.

VAL. And, as we walk along, I dare be bold With our difcourfe to make your grace to fmile : What think you of this page, my lord?

DUKE. I think the boy hath grace in him; he blushes.

VAL. I warrant you, my lord; more grace than boy.

DUKE. What mean you by that saying?

VAL. Please you, I'll tell you as we pass along,
That you will wonder, what hath fortuned.-
Come, Proteus; 'tis your penance, but to hear
The ftory of your loves difcovered:
That done, our day of marriage fhall be yours;
One feast, one houfe, one mutual happiness.


8 -include all jars—] Sir Tho. Hanmer reads. - conclude.

To include is to shut up, to conclude. So, in Macbeth:


--and fhut up

Iu measureless content."

Again, in Spenfer's Faery Queen, B. IV. c. ix:


"And for to Jhut up all in friendly love." STEEVENS.

9 With triumphs,] Triumphs in this and many other paffages of Shakspeare, fignify Masques and Revels, &c. So, in K. Henry VI.


"With ftately triumphs, mirthful comic fhews."


2 In this play there is a frange mixture of knowledge and ignorance, of care and negligence. The verfification is often excellent, the allufions are learned and juft; but the author conveys his heroes by fea from one inland town to another in the lame country; he places the emperor at Milan, and fends his young men to attend him, but never mentions him more; he makes Proteus, after an interview with Silvia, fay he has only feen her picture; and, if we

[blocks in formation]
[ocr errors]
« FöregåendeFortsätt »