Hur' han uti sitt kall med ömbet har handterat Hur' han til kongens tienst båd' dag och natt tilsatte, Allenast at den ey det ringste studza skull', Hvarmed han fuller giordt sin kropp och leder matte, Men sanckat evigt låf uppå sin döde mull; Hur' han all vördnat har sin höge förmän visat, Hur' han sin lefnad all så styrt och regulerat, Hur mången han har sökt med råd och dâd at hielpa, Den, som så mången ment och giordt af hiärtat gått; Bland hvilkas hop jag mig med största skiäl insluter, Alt detta borde du, min penna, väl beskrifva, Men fast du är för svag, alt sådant så at drifva, Skall det doch skrifvit blij i evighetens ceder, Och ingen prick däraf af Momo strykas ut; Men utaf Famæ mund herr Leyonfly cht til heder Lät då, välborne fru, aftorckas edra tårar Detsamma kan ock så försöta eder klagan, I ädle telningar, som mist ehr fader kiär, Den sorg, som eder har, förnähme slächt, bedröfvat, Därmed vil jag och sielf mitt egit sår förbinna, En man, den himlen krönt med ädle sinsens gåfvor, Sin konung huld och kiär, och i des tiänst en träl, Ifrån sin arbetz-tyngd sig hvilar här och såfver Med denne öfverskrifft: Han hafver lefvat väl. IX. Åminnelse-skrifft öfver framledne handelsmannen uti Stockholm, ehreborne och välachtad, Herr Måns Nils-son, hvilken efter ett christligit och välfördt lefverne uppå sitt 84 ålders åhr i Herranom afsomnade den 6 November 1694 och den 13 Januarii 1695 uti sitt hvilorum christ-hederligen befordrades. Så vil den högste Gud, den honom ährar, ähra, Att han välsignat blijr och lemnar ett godt namn, Som herr Måns Nielssons been uti sin giōmmo har, Ty han den högsta bar med sann gudzfruchtan prisat, I all sin vandel sig som en rätt christen visat, Förachtat världzens flärd, och intet därom skiött. Sen han här niutit har ett signat ålders-mått X. Graf-skrifft öfver den fordom ehrevyrdige och vällärde herren, Herr Matthias Iccelius, Gudz, ordz trogne tienare och vaksam kyrkoherde i Furingstad församling uti Östergötland, hvars döde lekamen med anständig heder christ-öfligen jordsattes i sochnekyrkian dersammastädes den 19 Junii anno 1695. Hasteligen i penna fattat och från Stockholm öfversändt. Seer, o I dödlige, vid denne sorge-båren Den stora grymhets macht, som döden öfvat har, Hur som han hafver skildt en heerde ifrån fåren, En man från makan sin, från barnen deras far, Från slächten en god vän, och ifrån hela jorden Den honom var betrodd, men lägges nu i mull. Matthias var hans namo, det heter en Gudz gåfva, Och var han vislig den, som Herren hafver skiänckt Til mångens siälagagn, de honom skyldigt låfva, Men klaga, at han togs från dem så oförtänckt. Han var och gifven vist sitt hus til mycken gamman, Små barnen öka och med deras modrens tårar, Ty dödsens grymhet har en sådan gåfva röfvat, Men dock hvad säger jag? Hur skal ehr glädie ändas, At fälla hvem han vil, den högste Gudens villia Där idel sällhet bor, och ingen sorg mer finnes, I medlertid vil jag, som, ochså sorgse saknar i En man, som Herrans hiord med lifzens ord bespisat, Och med sitt lefverne på rätta vägen visat, Blijr under denne sten på kropsens vägnar lisat, Och skal för trogen tienst af Herrans mund blij prisat. |