Scientia Biblica: Containing the New Testament in the Original Tongue : with the English Vulgate and a Copius and Original Collection of Parallel Passages, Volym 1Booth, 1825 - 592 sidor |
Från bokens innehåll
Resultat 1-5 av 100
Sida 13
... τὰ ἐκ τῆς Θαμάρ Φαρὸς δὲ ἐγέννησε τὸν Εσρώμ · Ἐσρὰμ δὲ ἐγέννησε τὸν ̓Αράμ · And Judas begat Phares and Zara of Thamar ; and Phares begat Esrom ; and Esrom begat dAram ; And it came to pass as he drew back his hand , that , behold , his ...
... τὰ ἐκ τῆς Θαμάρ Φαρὸς δὲ ἐγέννησε τὸν Εσρώμ · Ἐσρὰμ δὲ ἐγέννησε τὸν ̓Αράμ · And Judas begat Phares and Zara of Thamar ; and Phares begat Esrom ; and Esrom begat dAram ; And it came to pass as he drew back his hand , that , behold , his ...
Sida 6
... τὰ τέκνα αὐτῆς · καὶ οὐκ ἤθελε παρακληθῆναι , ὅτι οὐκ εἰσί . In a Rama was there a voice heard , lamentation , and weeping , and great mourning , Rachel weeping for her chil- dren , and b would not be comforted , be- cause they are not ...
... τὰ τέκνα αὐτῆς · καὶ οὐκ ἤθελε παρακληθῆναι , ὅτι οὐκ εἰσί . In a Rama was there a voice heard , lamentation , and weeping , and great mourning , Rachel weeping for her chil- dren , and b would not be comforted , be- cause they are not ...
Sida 8
... τὰ τίσει ἐν Πνεύματι ἁγίω καὶ πυρί . ὑποδήματα βαστάσαι · αὐτὸς ὑμᾶς βασ I indeed a baptize you with water unto repentance : b but he that cometh after me is mightier than I , whose shoes I am not worthy to bear : he shall baptize you ...
... τὰ τίσει ἐν Πνεύματι ἁγίω καὶ πυρί . ὑποδήματα βαστάσαι · αὐτὸς ὑμᾶς βασ I indeed a baptize you with water unto repentance : b but he that cometh after me is mightier than I , whose shoes I am not worthy to bear : he shall baptize you ...
Sida 50
... τὰ δίκτυα , ἠκολού- θησαν αὐτῷ . And they straightway left their nets , Καὶ λέγει αὐτοῖς · Δεῦτε ὀπίσω μου , καὶ \ and followed him . ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων . And he saith unto them , a Follow me , and b I will make you fishers of ...
... τὰ δίκτυα , ἠκολού- θησαν αὐτῷ . And they straightway left their nets , Καὶ λέγει αὐτοῖς · Δεῦτε ὀπίσω μου , καὶ \ and followed him . ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων . And he saith unto them , a Follow me , and b I will make you fishers of ...
Sida 51
... τὰ δίκτυα αὐτῶν · καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς . And going on from thence , he saw other two brethren , James the son of Zebedee , and John his brother , in a ship with Zebedee their father , mending their nets : and he called them . aNow the ...
... τὰ δίκτυα αὐτῶν · καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς . And going on from thence , he saw other two brethren , James the son of Zebedee , and John his brother , in a ship with Zebedee their father , mending their nets : and he called them . aNow the ...
Andra upplagor - Visa alla
Scientia Biblica: containing the New Testament in the original ..., Volym 1 William Carpenter Obegränsad förhandsgranskning - 1825 |
Scientia Biblica: Containing the New Testament, in the Original Tongue, with ... William Carpenter Ingen förhandsgranskning - 2015 |
Vanliga ord och fraser
behold Blessed brethren cast chap clause cometh commanded dead devil disciples earth evil eyes faith Father flesh Gentiles glory hand hath hear heard heart heaven Israel Jerusalem Jesus answered Jesus Christ Jesus said unto Jews John king kingdom Lord Jesus Luke Mark Matt Pharisees pray preach prophets Psal righteousness saith the LORD saith unto say unto Scribes servant shew sins soul spake spirit ther thine things thou art thou hast thou shalt unto thee Verily I say viii whosoever word xviii xxii ἀπὸ αὐτοῖς αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ αὐτῶν γὰρ ἐὰν εἶπεν εἰς τὴν ἐκ ἐν τῇ ἐπὶ ἵνα καὶ λέγει μὴ Ὁ δὲ ὁ Ἰησοῦς Οἱ δὲ ὅτι οὐ οὐκ πρὸς τὰ τῆς τί τὸ τοῖς τὸν Τότε τοῦ τοὺς τῶν ὑμῖν ὑμῶν