410 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. The duke's in council; and your noble self, Bra. How! the duke in council! Cannot but feel this wrong, as 'twere their own. [Exeunt SCENE III. The same. A Council Chamber. The Duke, and Senators, sitting at a table; Officers 2 Duke. There is no composition in these news, 1 Sen. Indeed, they are disproportioned; Duke. Nay, it is possible enough to judgment; But the main article I do approve In fearful sense. Sailor. [Within.] What, ho! what, ho! what, ho! 1 Pagan was a word of contempt; and the reason will appear from its etymology:-" Paganus, villanus vel inculsus; et derivatur a pagus quod est villa. Et quicunque habitat in villa est paganus. Præterea quicunque est extra civitatem Dei, i. e. ecclesiam, dicitur paganus; anglice, a paynim."—Ortus Vocabulorum, 1528. 2 Composition for consistency. News was considered of the plural number by our ancestors. [АСТ 1 3 Aim is guess, conjecture. The quarto reads, "they aim reports." The meaning appears to be, "In these cases where conjecture tells the tale." Off. A messenger from the galleys. Now; the business? Duke. How say you by this change? 411 By no assay of reason;1 'tis a pageant, 2 That, as it more concerns the Turk than Rhodes, That Rhodes is dressed in ;-if we make thought of this, To leave that latest which concerns him first; Neglecting an attempt of ease, and gain, 4 Duke. Nay, in all confidence, he's not for Rhodes. Enter a Messenger. Mess. The Ottomites, reverend and gracious, Steering with due course towards the isle of Rhodes, Have there injointed them with an after-fleet. 1 Sen. Ay, so I thought.-How many, as you guess? Mess. Of thirty sail; and now do they restem Their backward course, bearing with frank appearance Their purposes toward Cyprus.-Seignior Montano, Your trusty and most valiant servitor, 1 “Bring it to the test, it will be found counterfeit.” 2 That he may carry it with less dispute. 3 i. e. in such state of defence. To arm was called to brace on the armor. The seven following lines were added since the first edition in quarto, 1622. 4 To wake is to undertake. To wage law (in the common acceptation) seems to be to follow, to urge, drive on, or prosecute the law or lawsuits. 412 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. With his free duty recommends you thus, Duke. Tis certain then for Cyprus.- Duke. Write from us; wish him post-post-haste; 1 despatch. 1 Sen. Here comes Brabantio, and the valiant Moor. Enter BRABANTIO, OTHELLO, IAGO, RODERIgo, ana care Take hold on me; for my particular grief Duke. Valiant Othello, we must straight employ you [TO BRABANTIO. 3 Duke. Why, what's the matter? Bra. My daughter! O my daughter! Bra. She is abused, stolen from me, and corrupted [ACT I Dead? 1 i. e. “desire him to make all possible haste." The folio reads:- 2 It was part of the policy of the Venetian state to employ strangers, and even Moors, in their wars. 3 Steevens would read this line thus: Ay, to me; "Raised me from bed; nor doth the general careomitting Hath and my, which he considers playhouse interpolations. 4 By the Venetian law the giving love-potions was highly criminal, as appears in the Code "Della Promission del Malefico," cap. xvii. Det Maleficii et Herbarie. 99 SC. III.] OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. Being not deficient, blind, or lame of sense,' Duke. Whoe'er he be, that, in this foul proceeding, You shall yourself read in the bitter letter, After your own sense; yea, though our proper son Hath hither brought. Bra. Nothing, but this is so. 3 Oth. Most potent, grave, and reverend seigniors, 4 413 And little of this great world can I speak, In speaking for myself. Yet, by your gracious patience, Of my whole course of love; what drugs, what charms, What conjuration, and what mighty magic, (For such proceeding I am charged withal,) I won his daughter with." 1 This line is not in the first quarto. 2 "Were the man exposed to your charge or accusation." 3 The main, the whole, unextenuated. 4 The folio reads, "soft phrase of peace." 5 That is, in modern language, their best exertion. 6 The word with, supplied in the second folio, is wanting in the older copies. A maiden never bold; Bra. Duke. 2 Did you by indirect and forced courses Oth. you, [ACTI 4 Duke. Fetch Desdemona hither. place. 1 Shakspeare, like other writers of his age, frequently uses the person al instead of the neutral pronoun. 2 i. e. weak show of slight appearance. Modern is frequently used for trifling, slight, or trivial, by Shakspeare. 3 The sign of the fictitious creature so called. See Troilus and Cressida, Act v. Sc. 5. 4 This line is wanting in the first quarto. 5 The first quarto reads, as faithful: the next line is omitted in that copy. |