Sidor som bilder
PDF
ePub

shall say, Blessed is he that com- tak, ki tum kahoge, Mubárak bai eth in the name of the Lord. wuh, jo ķhudáwand ke nám par

áta hai

CHAPTER XIV.

CHAUDAHWAN BXB. 1 And it came to pass, as he 1 Aisá húá, ki wuh sabt ke went into the house of one of the din buzurg Farísíon men se ek chief Pharisees to eat bread on ke ghar kháne gayá, aur we us the sabbath day, that they watch- kí ták men baithe. ed him.

2 And, behold, there was a cer- 2 Aur dekho, ki ek shakhs us ke tain man before him which had

sámone thá, jise jalandhar thá. the dropsy. 3 And Jesus answering spake 3 Įsá ne jawab men shariyatunto the Lawyers and Pharisees, sikhlánewálon aur Farísiou se saying, Is it lawful to heal on the kahá, ki saht ke din changá sabbath day?

karná rawá hai yá nabín? 4 And they held their peace. 4 We chup rahe. Tab us ne use And he took him, and healed him, pakarke changá karke chhordiya; and let him go;

5 And answered them, saying, 5 Aur jawab men un se kahá, Which of you shall have an ass ki Tum men se kaun hai, ki agar or an ox fallen into a pit, and will us ká gadhá, yá bail sabt ke not straightway pull him out on din kíe men gire, wuh turat us the sabbath day?

ko na nikále ? 6 And they could not answer

6 Weus kí ín báton ká jawab him again to these things.

na de sake.

7 9 And he put forth a parable 7 9 Aur mihmánon ko jab

to those which were bidden, dekhá, ki we únchi jagah pasand when he marked how they chose karte hain ; áke un se ek tamsíl out the chief rooms; saying unto kahí, them,

8 When thou art bidden of any | 8 Ki jab koí tujhe shádí men man to a wedding, sit not down in buláwe, sab se únche mat baith; the highest room; lest a more ho- ki shayad tujh se bhi kisi base nourable man than thou be bidden ko buláyá ho; of him ;

9 And he that bade thee and 9 Aur jis ne terí aur us ki him come and say to thee, Give mihmání ki hai, áke tujh se this man place; and thou begin | kabe, ki Yih us ko de; aur shar

room.

10 But when thou art bidden, 10

with shame to take the lowest minda hoke tujh ko niche baithná

pare.

10 Balki jab terí mihmání ho, go and sit down in the lowest sab se níchi jagah baitho; táki room; that when he that bade jad wuh, jis ne tujh ko buláyá thee cometh, he may say unto

hai, áwe, tujh ko kahe, ki Ai thee, Friend, go up higher: then dost, áo unchi jagah baith: tab shalt thou have worship in the

un ke sámhne, jo tere sáth kháne presence of them that sit at meat baithe hain, terí izzat hogi. with thee.

11 For whosoever exalteth 11 Kyuuki jo koi áp ko bara bimself shall be abased; and he jántá hai, chhoţá kiyá jáegá; that humbleth himself shall be ex- aur jo apne tain choțá jántá hai, alted.

bará kiyá jáega. 12 Then said he also to him 12 Aur us ne apne mihmání that bade him, When thou mak

karnewále se kahá, ki Jab tú din est a dinner or supper, call not | yá rát ká kháná taiyár kare, to thy friends, nor thy brethren,

apne doston, aur bháíon, rishtaneither thy kinsmen, nor thy rich dáron ko, jo daulatmand hain, neighbours; lest they also bid

mat bulá; tá na ho ki we bhí thee again, and a recompence tujhe buláwen, aur terá badlá be made thee.

hojáe. 13 But when thou makest a

13 Balki tá ziyáfat kiyá cháhe, feast, call the poor, the maimed,

to gharibon, lúnjon, langron, the lame, the blind :

andhon ko bulá: 14 And thou shalt be blessed ;

14 Tab tú mubárak hogá; for they cannot recompense thee: kyunki un ke pás kuchh nahin, for thou shalt be recompensed at

ki terá badlá den: par tujhe rástthe resurrection of the just.

bázon kíqiyámát men badlá hogá. 15 4 And when one of them

15 f Ek ne un men se, jo kháne that sat at meat with him heard baithe the, yih sunke us se kahá, these things, he said unto him, Mubarak wuh, jo ķhudá kí Blessed is he that shall eat bread

bádsháhat men roți kháegá. in the kingdom of God. 16 Then said he unto him, A

use kahá, ki Ek certain man made a great supper,

shaķhs ne başá kháná karke, and bade many :

bahuton ko bulaya : 17 And sent his servant at sup

17 Aur kháne ke waqt naukar per time to say to them that were

ko bhejá, ki mihmánon ko kahe, bidden, Come; for all things are

ki Ao; ab sab kuchh taiyár hai. now ready

A 16

Us ne

18

18 And they all with one con- 18 Us par sabhop ne milkar sent began to make excuse. The ụzr karná shurý kiya. Pahle first said unto him, I have bought ne use kahá, ki Main ne khet a piece of ground, and I must ķharídá hai; zarár hai, ki jáke needs go and see it: I pray thee use dekhún: main terí minnat have me excused.

karta húp, ki merí taraf se

kar. 19 And another said, I have 19 Dúsre ne kahá, Maip ne bought five yoke of oxen, and I pánch jorí bail ķharídá hai ; játá go to prove them: I pray thee hún, ki un ko ázmáúp: maig teri have me excused.

minnat kartá hún, ki mere liye

ụzr kar.

20

20 And another said, I have 20 Tísre ne kahá Main ne byáb married a wife, and therefore I kiya hai, is sabab se nabín á cannot come.

saktá. 21 So that servant came, and 21 Pas us naukar ne ake apne shewed his lord these things. ķhudáwand ko un bátog kí khaThen the master of the house be- bar di. Tad ghar ke málik ne ing angry said to his servant, Go ghussa hoke, apne naukar se out quickly into the streets and kahá, Jald shahr ke bázáron, aur lanes of the city, and bring in jagahop men já, aurgharibon, aur hither the poor, and the maimed, lúnjon, langron aur andhon ko and the halt, and the blind. yahán lá. 22 And the servant said, Lord, 22 Naukar ne kahá, ki Ai Ķbuit is done as thou hast command- dáwand, jaisá tá ne farmáyá, ed, and yet there is room.

húá; tau bhi jagah bai. 23

23 Khudáwand ne naukar se servant, Go out into the high- kahá, Ráhon aur bazáron ki taraf ways and hedges, and compel já, aur jis tarah bane, logon ko them to come in, that my house lá, ki merá ghar bhar jáe.

may be filled

24 For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.

24 Kyunki maip tum se kahtá bún, ki koi shakhs uu men se, jo buláe gae, merá kháná na chahkhegá.

25 | Aur bahut log us ke sath chale: us ne phirke un se kalá,

25 And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,

26 If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and

26 Ki agar koi mere pás áwe, aur apne má báp, aur joró larke, aur bhái bahin, balki apni ján ki brethren, and sisters, yea, and dushmani na kare, merá shágird his own life also, he cannot be ho nahin sakta. my disciple.

27 And whosoever doth not 27 Aur jo apní salib uțbáke bear his cross, and come after me, mere píchhe nahin átá, merá cannot be my disciple.

shágird nahin. 28 For which of you, intending 28 Kyánki tum men kaun hai, to build a tower, sitteth not down ki jad ek burj banáyá cháhe, first, and counteth the cost, pable baithke ķharch ká hisáb whether he bath sufficient to na kare, ki main use, taiyár kar finish it?

sakúpgá? 29 Lest haply, after he hath 29 Aisá na ho, ki jad neo dálí, laid the foundation, and is not aur taiyár kar na sáká, to jo log able to finish it, all that behold. dekhen, use hansenge, it begin to mock him,

30 Saying, This man hegan to 30 Aur kahep, ki Us shaķhs ne build, and was not able to finish. banáná shurý kiyá, par taiyár

kar na saká. 31 Or what king, going to

31 Yá kaun bádshah dúsre se make war against another king, lasáí karne jáe, jo baithke pahle sitteth not down first, and con

saláh na kare, ki main das hazár sulteth whether he be able with ádmí ke sath, use, ki bís hazár ten thousand to meet him that admi leke atá hai, muqábala kar cometh against him with twenty sakúngá ? thousand ?

32 or else, while the other is 32 Nabín to, jad wuh dár hai,

yet a great way off, he sendeth paighám bhejke sulh ke liye an ambassage, and desireth con- minnat karega. ditions of peace.

33 So likewise, whosoever he 33 So isi tarah jo koi tum men be of you that forsaketh not all se apne sáre mál se kinára na that he hath, he cannot be my kare, merá shágird nahin ho disciple.

saktá. 34 | Salt is good : but if the 34 | Namak achchha hai: lesalt have lost his savour, where- kin agar namak bigar jáe, to kis with shall it be seasoned?

chíz se durust hoga? 35 It is neither fit for the land, 35 Na zamín ke, na khád ke kám nor yet for the dunghil; but men ká hai; balki báhar phenkdete cast it out. He that hath ears to hain. Jis ko kán sunne ke bon hear, let bim hear.

sune.

man

[ocr errors]

CHAPTER XV.

PANDRAHWAN BAB. 1 Then drew near unto him all 1 Tab sab mahsállenewale aur the publicans and sinners for to gunáhgár us ke nazdík áte the, hear him.

ki us ki sunen. 2 And the Pharisees and scribes 2 Aur Farísí aur faqih kurmurmured, saying, This kuřáke kahte the, ki Yih shakhs receiveth sinners, and eateth with gunahgáron ko qabúl kartá hai, them.

aur un ke sath khátá hai. 3 | And he spake this parable 3 | Tab us ne un se yih tamsil unto them, saying,

kahí, 4 What man of you, having an 4 Ki tum men se kaun hai, hundred sheep, if he lose one of jis ke pás sau bhes hon, agar un them, doth not leave the ninety men ek khojáe, un ninánawe ko and nine in the wilderness, and jangal men na chhore, aur us go after that which is lost, until khoí húí ko jab tak na páwe, he find it?

dhundhá na kare? 5 And when he hath found it, 5 Aur páke khushí se appe he layeth it on his shoulders, re- kándhe par uthá na le? joicing

6 And when he cometh home, 6 Aur ghar men jáke, doston he calleth together his friends aur pasosion ko buláke na kahe, and neighbours, saying unto ki Mere sath khushi karo; kythem, Rejoice with me; for I úyki main ne apni khoí húí bher have found my sheep which was pái. lost.

7 I say unto you, that likewise 7 Main tum se kahtá hún, ki joy shall be in heaven over one is taur ásmán men ek gunabgár sinner that repenteth, more than

ke waste, jo tauba karta hai, over ninety and nine just per

ninánawe rástbáz se, jo tauba sons, which need no repentance. kí hájat nabiy rakhte, ziyadá

ķhushí hogí. 8 | Either what woman hav- 8 Yá kaun aurat, jis ke pás ing ten pieces of silver, if she das diram hon, agar ek khojáe, lose one piece, doth not light a chirágh bálke ghar ko na jháre, candle, and sweep the house, aur jab tak na páwe, koshish se and seek diligently till she find dhundhá na kare. it?

9 And when she hath found it, 9. Aur jab páwe, doston aur she calleth her friends and her parosion ko bulake na kahe, ki

« FöregåendeFortsätt »