Pis. O, gentlemen, help, help, Cym. Pis. Wake, my mistress? Cym. If this be so, the gods do mean to strike me To death with mortal joy. Pis. How fares my mistress? Imo. O, get thee from my sight; Thou gav'st me poison: dangerous fellow, hence! Breathe not where princes are. Cym. Pis. Lady, The tune of Imogen! The gods throw stones of sulphur on me, if Imo. Cor. It poison'd me. O gods!I left out one thing which the queen confess'd, Which must approve thee honest: If Pisanio Have, said she, given his mistress that confection Which I gave him for a cordial, she is serv'd As I would serve a rat. Cym. What's this, Cornelius? Cor. The queen, sir, very oft impórtun'd me To temper1 poisons for her; still pretending The satisfaction of her knowledge, only In killing creatures vile, as cats and dogs Of no esteem: I, dreading that her purpose Was of more danger, did compound for her A certain stuff, which, being ta'en, would cease The present power of life; but, in short time, 16 i. e. this wild and delirious perturbation It is still common to say it stagger'd me,' when we have been moved by any sudden emotion of surprise. See vol. iii. p. 246, note 22. 17 Mix, compound. All offices of nature should again Do their due functions.-Have you ta'en of it? Think, that you are upon a rock; and now Throw me again18. Post. Till the tree die! Cym. [Embracing him. Hang there like fruit, my soul, How now, my flesh, my child? Your blessing, sir. What, mak'st thou me a dullard in this act? Imo. [Kneeling. Bel. Though you did love this youth, I blame ye not; You had a motive for't. Cym. [To GUI. and ARV. My tears that fall, I am sorry for't, my lord. Prove holy water on thee! Imogen, Imo. Cym. O, she was naught; and 'long of her it was, That we meet here so strangely: But her son Is gone, we know not how, nor where. Pis. My lord, 18 Imogen comes up to Posthumus as soon as she knows that the error is cleared up; and, hanging fondly on him, says, not as upbraiding him, but with kindness and good humour,How could you treat your wife thus?' in that endearing tone which most readers, who are fathers and husbands, will understand who will add poor to wife. She then adds, Now you know who I am, suppose we were on the edge of a precipice, and throw me from you; meaning, in the same endearing irony, to say, I am sure it is as impossible for you to be intentionally unkind to me, as it is for you to kill me. Perhaps some very wise persons may smile at part of this note; but however much black letter books may be necessary to elucidate some parts of Shakspeare, there are others which require some acquaintance with those familiar pages of the book of Nature; Which learning may not understand, And widsom may disdain to hear. Pye Now fear is from me, I'll speak troth. Lord Cloten, Upon my lady's missing, came to me With his sword drawn; foam'd at the mouth, and swore, If I discover'd not which way she was gone, I further know not. Gui. I slew him there. Cym. Let me end the story: Marry, the gods forefend! I would not thy good deeds should from my lips. Pluck a hard sentence: pr'ythee, valiant youth, Deny't again. Gui. I have spoke it, and I did it. Cym. He was a prince. Gui. A most uncivil one : The wrongs he did me Were nothing princelike; for he did provoke me And am right glad, he is not standing here Cym. I am sorry for thee: By thine own tongue thou art condemn'd, and must Endure our law: Thou art dead. Stay, sir king: This man is better than the man he slew, As well descended as thyself; and hath More of thee merited, than a band of Clotens Had ever scar for.-Let his arms alone; They were not born for bondage. [To the Guard. Why, old soldier, Cym. Arv. In that he spake too far. Cym. And thou shalt die for't. Bel. We will die all three: But I will prove, that two of us are as good As I have given out him.-My sons, I must, For mine own part, unfold a dangerous speech, Though, haply, well for you. Arv. Ours. Gui. And our good his. Bel. Your danger is Have at it then. By leave;-Thou hadst, great king, a subject, who Assum'd this age20; indeed, a banish'd man; I know not how, a traitor. Cym. Take him hence; Not too hot: The whole world shall not save him. Bel. First pay me for the nursing of thy sons; As I have receiv'd it. Cym. Nursing of my sons? Bel. I am too blunt and saucy: Here's my knee; Ere arise, I will prefer my sons; 19 The consequence is taken for the whole action; by tasting is by forcing us to make thee to taste. 20 As there is no reason to imagine that Belarius had assumed the appearance of being older than he really was, it must have a reference to the different appearance which he now makes in comparison with that when Cymbeline last saw him. Then, spare not the old father. Mighty sir, Cym. How! my issue? Was all the harm I did. These gentle princes For that which I did then: Beaten for loyalty The more of you 'twas felt, the more it shap'd Fall on their heads like dew! for they are worthy Cym. Thou weep'st, and speak'st23. The service, that you three have done, is more Unlike than this thou tell'st: I lost my children; 21 The old copy reads 'neere offence; the emendation is by Mr. Tyrwhitt. Belarius means to say My crime, my punishment, and all the treason that I committed, originated in, and were founded on, your caprice only.' 22 Take him and cut him into little stars, And he will make the face of heaven so fine,' &c. 23 Thy tears give testimony to the sincerity of thy relation; and I have the less reason to be incredulous, because the actions which you have done within my knowledge are more incredible than the story which you relate. The king reasons very justly. JOHNSON. |