Sidor som bilder
PDF
ePub

nitzutheilen, so wird andurch festgesetzt, dafs 1332 liese Verbindlichkeit erfüllt und des Königs von Griechenland Majestät compasciscirender Theil in diesem Vertrage werden soll.

ART. VII. Die drei Höfe werden von nun an ich dahin verwenden, dafs der Prinz Otto von Baiern, als König von Griechenland von llen Souveränen und Staaten, mit welchen sie in Terbindung stehen, anerkannt werde.

ART. VIII. Da die Krone und die Königlihe Würde erblich seyn sollen, so werden solche uf des Prinzen Otto von Baiern direkte und egitime Erben und Nachkommen, nach dem Rechte er Erstgeburt, übergehen. Würde Prinz Otto on Baiern ohne Hinterlassung direkter und gitimer Nachkommenschaft mit Tode abgehen. soll die griechische Krone Seinem nachgebor en Bruder und dessen direkten und legitimen Erben und Nachkommen, nach dem Rechte der rstgeburt, zufallen. Wenn auch letzterer ohne irekte und legitime Nachkommenschaft abgienge, soll die griechische Krone Seinem jungern Bruder und Dessen direkten und legitimen Leies - Erben nach Erstgeburtsrecht zu Theil werden. In keinem Falle können die Griechische und ie Baicrsche Krone auf demselben Haupte verinigt werden. ART. IX. Die Grofsjährigkeit des Prinzen tto als Königs von Griechenland, ist auf en Zeitpunkt des vollendeten zwanzigsten Leensjahres, das heifst auf den 1sten Juni 1835 fest

esetzt.

ART. X. Während der Minderjährigkeit des Prinzen Otto von Baiern, Königs von Griechenland, sollen Seine Souverainitätsechte in Griechenland in ihrem ganzen Umfange lurch eine aus drei Räthen bestehende Regentchaft ausgeübt werden, welche Ihm von Seiner Majestät dem Könige von Baiern wird eigegeben werden.

ART. XI. Der Prinz Otto von Baiern, soll in dem ungeschmälerten Genusse Seiner Baierschen Apanagen verbleiben. Seine Majestät ter König von Baiern verpflichten Sich noch

1832 du Prince Othon en Grèce, jusqu'à ce que la dotation de la Couronne y soit formée.

ART. XII. En exécution des stipulations du protocôle du 26 Février 1830, Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies s'engage à garantir, et Leurs Majestés le Roi des Français et le Roi du Royaume-uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, s'engagent à recommander, l'un à son Parlament, l'autre à ses chambres, de les mettre à même de se charger de garantir, aux conditions suivantes, un emprunt qui pourra être contracté par le Prince Othon de Bavière en sa qualité de Roi de la Grèce.

1) Le principal de l'emprunt à contracter sous la garantie des trois cours pourra s'élever jusqu'à la concurrence de soixante millions de Francs.

2) Le dit emprunt sera réalisé par séries de vingt
millions de francs chacune.
3) Pour le présent, la première série sera seule
réalisée, et les trois cours répondront, chacune
pour un tiers, de l'acquittement des intérêts et
du fonds d'amortissement annuels de la dite
série.

4) La seconde et la troisième séries du dit emprunt
pourront être réalisées selon les besoins de
'Etat grec, à la suite d'un concert préalable
entre les trois cours et Sa Majesté le Roi de

la Grèce.

5) Dans le cas où, à la suite d'un tel concert, la
seconde et la troisième séries de l'emprunt men-
tionné ci-dessus seraient réalisées, les trois cours
répondront, chacune pour un tiers, de l'acquit
tement des intérêts et du fonds d'amortisse
ment annuels de ces deux séries, ainsi que
la première.
6) Le Souverain de la Grèce et l'Etat grec se-
ront_tenus d'affecter au payement des intérêts
et du fonds d'amortissement annuels de celles

de

überdiefs, so viel an Ihnen gelegen, des Prin- 1832 zen Otto Stellung in Griechenland zu erleichtern, bis

zu dem Zeitpunkte, wo das Einkommen der Krone dort ausgemittelt seyn wird.

ART. XII. Gemäfs den Bestimmungen des Protokolles vom 26sten Februar 1830, verpflichten Sich Seine Majestät der Kasier aller Reussen ein von dem Prinzen Otto von Baiern, als König von Griechenland zu kontrahirendes Anlehn zu verbürgen und Ihre Majestäten der König der Franzosen, dann der König des vereinigten Reichs von Grofsbritannien und Irland verpflichten Sich, Ersterer Seinen Kammern, Letzterer Seinem Parlamente zu empfehlen, Sie zur Uebernahme gleicher Bürgschaft in den Stand zu setzen, und zwar unter nachfolgenden Bedingungen:

1) das Kapital des unter Verbürgung der drei Höfe zu kontrahirenden Anlehns soll einen Totalbetrag von sechzig Millionen Franken nicht übersteigen.

2) Besagtes Anlehn wird in Abtheilungen, je zu zwanzig Millionen Franken realisirt werden. 3) Für den Augenblick soll nur die erste Abtheilung realisirt werden, und verbürgen die drei Höfe, jeder zu einem Drittheile, die Entrichtung der jährlichen Zinsen und der Tilgungsfonds besagter Abtheilung.

4) Die zweite und dritte Abtheilung besagten Anlehns können, je nach dem Bedürfnisse des griechischen Staates, nach vorgängigem Einverständnisse unter den drei Hofen und Seiner Majestät dem Könige von Griechenland, realisirt werden.

5)

Im Falle, wo, nach solcher Uebereinkunft,
die zweite und dritte Abtheilung obenerwähn-
ten Anlehns realisirt werden sollten, werden
die drei Höfe die Zahlung der jährlichen
Zinsen und des Tilgungsfonds dieser zwei
Abtheilungen, gleichwie der ersten, je zu
einem Drittheile, verbürgen,

6) Der Souverain Griechenlands und der grie-
chische Staat sollen verpflichtet seyn, zur
Berichtigung der jährlichen Zinsen und Rück-

1832

des séries de l'emprunt qui auraient été réalisées sous la garantie des trois cours les premiers revenus de l'Etat, de telle sorte que les recettes effectives du Trésor grec seront consacrées, avant tout, au payement des dits intérêts et du dit fonds d'amortissement, sans pouvoir être employées à aucun autre usage, tant que le service des séries réalisées de l'emprunt sous la garantie des trois cours n'aura pas été complettement assûré pour l'année courante.

Les Représentans diplomatiques des trois Cours en Grèce, seront spécialement chargés de veiller à l'accomplissement de cette dernière stipulation.

ART. XIII. Dans le cas où les négociations que les trois cours ont déjà entamées à Constantinople pour le réglement définitif des limites de la Grèce, donneraient lieu à une compensation pécuniaire en faveur de la Porte Ottomanne, il est entendu que le montant de cette compensation sera prélevé sur les produits de l'emprunt, dont il a été question dans l'article précédent.

ART. XIV. Sa Majesté le Roi de Bavière facilitera au Prince Othon les moyens d'enrôler en Bavière, pour le prendre en service, en qualité de Roi de la Grèce, un corps de troupes qui pourra se monter à trois mille cinq cents hommes, qui sera armé, équipé et soldé par l'Etat grec et qui y sera envoyé le plutôt possible, afin de relever les troupes de l'Alliance laissées en Grèce jusqu'à présent. Ces dernières y resteront entièrement à la disposition du gouvernement de Sa Majesté le Roi de la Grèce jusqu'à l'arrivée du corps mentionné ci-dessus. Dès que ce corps se trouvera en Grèce, les troupes de l'Alliance, dont il vient d'être parlé se retireront et évacueront totalement le territoire grec.

ART. XV. Sa Majesté le Roi de Bavière facilitera également au Prince Othon les moyens d'assistance d'un certain nombre d'officiers Bavarois, les

[ocr errors]
[ocr errors]

zahlungs-Fristen der unter der Bürgschaft 1832
der drei Höfe realisirten Abtheilungen des An-
lehns die ersten Staats- Einkünfte dergestalt
anzuweisen, dafs die wirklichen Einnahmen
des griechischen Staats- Schatzes vor Al-
lem der Zahlung besagter Zinsen und be-
sagten Tilgungs-Fristen gewidmet seyn und
zu keinem anderen Zwecke verwendet wer-
den sollen, so lange die Zahlungen der unter
Bürgschaft der drei Höfe realisirten Abthei-
lungen des Anlehens nicht für das laufende
Jahr vollständig versichert seyn werden.

Die diplomatischen Repräsentanten der
drei Höfe in Griechenland werden besonders
angewiesen werden, auf Einhaltung dieser
letzten Stipulation zu wachen.

ART. XIII. Im Falle dafs die Namens der drei Höfe zu Konstantinopel bereits eingeleiteten Unterhandlungen, für die endliche Grenzberichtigung von Griechenland, eine Geld - Entschädigung zu Gunsten der Osmannischen Pforte veranlassen würden, soll der Betrag dieser Entschädigung aus den Mitteln des im vorstehenden Artikel erwähnten Anlehns bestritten werden.

ART. XIV. Seine Majestät der König von Baiern werden dem Prinzen Otto die Mittel erleichtern, um für seinen Dienst als König von Griechenland, ein auf drei Tausend fünf hundert Mann zu bringendes Truppenkorps in Baiern anzuwerben, welches für den griechischen Staat bewaffnet, ausgerüstet und bezahlt, bald möglichst dahin gesendet werden soll, um die bis jetzt in Griechenland verbliebenen Truppen der Allianz abzulösen. Letztere werden, bis zum Eintreffen des erwähnten Korps, gänzlich zur Verfü

gung
der Regierung Seiner Majestät des Kö-
nigs von Griechenland verbleiben'; nach der
Ankunft jenes Korps in Griechenland werden die
ersterwähnten Truppen der Allianz sich zurückzie-
hen und das griechische Gebiet vollständig räumen.

ART. XV. Seine Majestät der König
von Baiern werden dem Prinzen Otto gleicher
Gestalt die Mittel erleichtern, um die Mitwirkung
Nn

« FöregåendeFortsätt »