Sidor som bilder
PDF
ePub

N° 293 dinaire, et l'ensemble de sa physionomie a une teinte de gaieté qui surprend dans un personnage occupé de si grandes choses. Ses yeux ont une expression très-vive, et une magnifique barbe blanche couvre sa poitrine. S. A., après avoir demandé de nos nouvelles, a bien voulu nous dire que nous étions les bienvenus, et me questionner ensuite sur le plan de mon voyage. Je l'ai exposé sommairement, et j'ai demandé les firmans nécessaires; ils m'ont été accordés sur-le-champ, avec deux tchaous du vice-roi, qui nous accompagneront partout. S. A. a ensuite parlé des affaires de la Grèce, et nous a fait part de la nouvelle du jour, qui est la mort d'Ahmed-Pacha, de Patras, livré à des Grecs introduits dans sa chambre par des soldats infidèles soudoyés. Quoique fort âgé, Ahmed s'est vigoureusement défendu, a tué sept de ses assassins, mais a succombé sous le nombre. Le vice-roi nous a fait donner ensuite le café, et nous avons pris congé de S. A., qui nous a accompagnés avec des saluts de main très-bienveillans. C'est encore une grace de plus dont nous sommes redevables aux bontés inépuisables de M. Drovetti.

La commission toscane, conduite par notre ami Rossellini, a été reçue aussi le lendemain, 25 août, par le vice-roi, présentée par M. Rosetti, consul-général de Toscane. Elle a reçu le même accueil, les mêmes promesses et la même protection. L'Égypte, disait S. A., devait être pour nous comme notre pays même, et je suis persuadé que le vice-roi est très-flatté de la confiance que nos gouvernemens ont mise dans son caractère, en autorisant notre entreprise dans les circonstances actuelles.

Je compte rester à Alexandrie jusqu'au 12 septembre: ce temps est nécessaire pour nos préparatifs. Les chaleurs du Caire, et une maladie assez bénigne qui y règne, baisseront en attendant, Le Nil haussera en même temps. J'ai déjà bu largement de ses eaux que nous apporte le canal construit par l'ordre du pacha, et nommé pour cela le Mahmoudiéh. Ļe fleuve sacré est en bon état; l'inondation est assurée pour le pays bas; deux coudées de plus suffiront pour le haut. Nous sommes d'ailleurs ici comme dans une contrée qui serait l'abrégée de l'Europe, bien reçus et fêtés par tous les consuls de l'Occident, 'qui nous témoignent le plus vif intérêt. Nous avons été tous réunis successivement chez MM. Acerbi, Rosetti, d'Anastazy

et Pedemonte, consuls d'Autriche, de Toscane, de Suède et de Sardaigne. J'y ai vu aussi M. Méchin, consul de France à Larnaka en Chypre, très-recommandable sous tous les rapports, et l'un des anciens de l'expédition française en Égypte.

Nous sommes donc au mieux, et nous en rendons journellement des graces infinies à la protection royale qui nous devance partout, et aux soins inépuisables de M. Dorvetti, qui ne se font attendre nulle part.

Je suis rempli de confiance dans les résultats de notre voyage: puissent-ils répondre aux vœux du gouvernement et à ceux de nos amis ! Je ne m'épargnerai en rien pour y réussir. J'écrirai de toutes les villes égyptiennes, quoique les bureaux de poste des Pharaons n'y existent plus; je réserverai les détails sur les magnificences de Thèbes pour notre vénérable ami M. Dacier; ils seront peut-être un digne et juste hommage au Nestor des hommes aimables et des hommes instruits. J'ai reçu les lettres de Paris de la fin de juillet par le Nisus, arrivé en onze jours. Adieu.

TABLE

DES ARTICLES CONTENUS DANS CE CAHIER.

Philologie, Ethnographie et Linguistique,

217

Ib.

....

218

Recherches sur l'origine et la dispersion des langues....
Grammaire générale et philosophique, etc; le comte de Montlivault.
Grammaire générale, etc.; Albert et JJ. Montémont..
D. And. Theoph. Hoffmanni Grammaticæ Syriacæ libri III, etc... 220
Voyages de Mirza-Itésa-Modeen; J. E. Alexander....

1b.

221

Sur quelques assertions de la Préface des Contes inédits des Mille et une nuits, publiés par M. Trébutien. Recherches sur la langue des Berbères; J. Graaberg de Hemsoë..... Grammaire de la langue grecque, etc.; A. Gerfaux.-Abrégé de l'histoire sacrée, trad, du grec par L. A. Chabouillé-Maisonneuve... 222 De Dorensium comœdiá Questiones; C. J. Grysar.— Saphonis Mytilenææ Fragmenta; Ch. Fr, Neue.. Aristophane et son époque; Th. Roetscher.

tius....

[ocr errors]

Bibliothèque de Pho

223

324 Quinti Horatii Flacci opera omnia; Filon. Disquisitio critica de fontibus et auctoritate Cornelii Nepotis ; J. J. Hisely,—Joan, Herm. Kroon Commentatio de fabulis Gabrielis Faërni, etc........... 225 Bibliotheca latina poëtarum veterum christianorum ; Gehser. Dictionnaire historico-diplomatique; Wallraf.. Chant ancien sur les exploits et la mort du roi Regnar Lodbrok; publié par C. C. Rafo...

[ocr errors]

226

227

Grammaire et vocabulaire de la langue d'Hawaii et de Sandwich... 228 Essai sur une ancienne version ital. de la chronique de Martinus

[blocks in formation]

Notice sur la nécropole de Pétra ; Irby et Mangles...
Monumenti sabini, etc.; Guattani.—Antiquités découvertes dans la
province du Kuban; Boutkof..

234

238

Dolmen de St.-Nazaire..

240

Sur le camp romain nommé Cité-d'Afrique; Beaulieu.-Sur le village de Marilly; Morelot.-Lettre à M. Bottin; l'avre.—Statue en marbre blanc trouvée à Lillebonne..

242

Tombeau de Boccace; P. F. Cateni.—Masque de fer trouvé dans les environs du Rhin; Brann....

243

Sur les ruines de Palenque.-Monnaies chinoises..
Sur les modernes falsificatenrs de médailles; Sestini.

244

245

Jascriptions grecques recueillies par Fourmont..

246

Histoire.

Idées sur la politique, les relations réciproques, etc., des princi

[blocks in formation]

Éclaircissem. récens sur l'hist. primitive de l'Égypte...

lb.

Voyage de la Grèce ; F. C. H. L. Pouqueville...

lb.

Journal pour l'hist. des peuples et des guerres des temps passés;

Benicken.-Notice sur la chronique de Vigand..

260

Les Germains et les Grecs; J. G. Kuithan....

261

Chronique hongroise. 261. De colonia Suevorum in Helvetiam de

ducta Dissert.; Wirsen.

262

Histoire abrégée des Pays-Bas ; Van Kampen..

263

Armorial du royaume des Pays-Bas ; de Neufforge..

16.

Histoire de l'Irlande; O' Driscol...

.16.

Traité entre les états-généraux et don Juan d'Autriche..

364

Origine, état et décadence des municipalités italiennes du moyen àge; Pagnoncelli..

Voyage anachorétique en Italie; le chanoine Rhò,

Espagne; documens sur les événemens politiques de 1820 et 1823..
Notice sur les archives du départ. de la Côte-d'Or; Boudot.
Charte de Philippe-Auguste.............

[blocks in formation]

Avis secret donné par le Conseil-d'État au roi et à la reine-mère de

France, relativement à la conquête des Pays-Bas...

267

Études sur l'histoire de Napoléon; J. C. Bailleul.....

Ib.

Des Grecs, des Turcs et de l'esprit public européen...

268

Mélanges.

Mémoires de J. Casanova de Seingalt; trad. par M. Aubert de Vitry. 270

Voyage de M. Champollion le jeune en Égypte; rre lettre..

PARIS,

IMPRIMERIE DE FIRMIN DIDOT,

273

RUE JACOB, N° 24.

[merged small][ocr errors][merged small]

293. L'ORAISON DOMINICALE DANS LES LANGUES DE L'ASIE, avec une traduction interlinéaire; par Mathias NORBERG, prof. à Lund. (Nova acta reg. Societ. scientiar. Upsal.; vol. IX, p. 207.)

Un avant-propos de l'Académie d'Upsal nous apprend que feu le prof. Norberg, un des premiers orientalistes du Nord, avait conçu le projet de rapprocher les oraisons dominicales dans les langues de l'Asie, telles qu'elles sont insérées dans l'ouvrage intitulé Mithridate, par Adelung et Vater. Berlin, 1806-1817, 4 vol. in-8°. Pour montrer l'affinité de toutes les langues de l'Asie avec l'hébreu et l'arabe, M. Norberg mit en note les mots hébreux et arabes qui se rapprochent des mots sanscrits, malais, marattes, turcs, tartares, chinois etc., employés dans l'oraison dominicale et dans quelques autres morceaux publiés par Adelung et Vater. Quelques feuilles de ce grand travail étaient imprimées lorsque Norberg mourut. L'Académie n'a pas continué l'impression; elle avertit seulement que le reste a été déposé en manuscrit dans ses archives où l'on pourra le consulter.

D-G.

294. I. INDISCHE BIBLIOTHER. — Bibliothèque indienne, de M. de SCHLEGEL; Tom. 2, 4° partie. Bonn, 1827.

295. II. ETWAS UEBER MEINE STUDIEN DES ALTen Indiens. Sur mes études de l'Inde ancienne; par M. de HEEREN. Gættingue, 1827.

On ne saurait nier que, depuis une cinquantaine d'années, les progrès de la littérature orientale n'aient été plus marquans qu'ils ne le furent dans les siècles précédens. Il importe fort peu pour le moment d'en rechercher les causes, faciles à trouver; mais, ce qui semble frappant au premier abord, ce sont les fré-G. TOME X.

21

quentes luttes dans lesquelles on voit s'engager beaucoup de personnes qui s'en occupent. Sans doute, la littérature classique a vu de ces combats (1), et Bentley même ne sut pas toujours rester dans les bornes convenables; mais il nous semble que ce cas est plus fréquent daus la littérature orientale, où l'on peut supposer que le terrain, moins connu, expose plus fréquemment à l'erreur, et prête le flanc à la critique; d'un autre côté, il faut avouer, qu'à commencer par le P. Paulin, qui parlait de choses qu'il n'entendait guère, il y a eu des personnes dont le zèle surpassait les connaissances; de plus, trop d'empressement à réunir et à envisager comme un tout les notices éparses fournies jusqu'à ce jour par les orientalistes, nuit essentiellement, à notre avis, au fond d'un ouvrage; car, pour remplir les lacunes, on est obligé de recourir à des écrits secondaires qui ne méritent guère de confiance, ou bien même à l'imagination et aux hypothèses.

M. de Heeren, qui tient un rang élevé parmi les historiens allemands, a publié, en 1785, les premiers volumes d'un ouvrage sur la politique et le commerce des Anciens. Dans les éditions `subséquentes, il a tâché de se tenir toujours de niveau avec les progrès du siècle; et, en 1815, il a donné un volume sur l'Inde ancienne, dont la seconde édition, augmentée, est de 1824; c'est cette partie de l'ouvrage qui est devenue l'objet d'une critique détaillée de M. de Schlegel, et dont ce dernier a livré une partie au public. La réplique de M. de Heeren se trouve mentionnée en tête de cette notice.

Il nous paraît inutile de faire mention des différens points sur lesquels les deux savans ne sont pas d'accord; la littérature indienne n'est pas encore parvenue à ce degré de sûreté où nous voyons la littérature classique, sur laquelle il est assez facile d'avoir des vues àrrêtées; toutefois, nous avons cru remarquer combien il est difficile, sans la connaissance de la langue, d'éviter des méprises sur bien des objets qui ne paraissent requérir que la connaissance des choses que pourraient donner des traductions ou des mémoires.

Dans des traités de mythologie, philosophie, etc., on avait

(1) Voyez entr'autres Petavii miscellaneæ exercitationes (contre Saumaise) dans Juliani Opp. II, 345-415. Paris, 630, in-4°: et d'Argens, Ocellus Lucanus, p. 266, 267. trad. all.

« FöregåendeFortsätt »