« FöregåendeFortsätt »
Then likewise he shall say,
Answ. O Lord make haste to help us. captivity) from which our blessed Lord adopted its different paragraphs: "Our Father which art in heaven;". Maimonedes in Tiphilloth. lowed be thy name; diy kingdom come;" Bab. Baracoth, fol. xl. 2. “Thy will be done in earth, as it is in heaven,” &c.; Bab. Baracoth, fol. xxix. 2. “ Deliver us from evil;” Id. Baracoth., fol. xvi. 2. Exclulive, howerer, of this external evidence of our blessed Saviour having condescended to adopt forms which were already familiar to his disciples, there is an internal one of great weight, that points to the fame conclufion. It is obfervable, that Chrilt delivers all the clauses of the Lord's Prayer, fave one, in distinct propositions, and not in an interwoven fcries, which would have been the case had the form been an original composition; and also, that he does not accompany these clauses by any comment or explication, because this would have been an unneceffary addition to forms already in ufe, and well understood by those to whom he repeated them. To this however there is one exception, namely, in the prayer for forgiveness of tresspasses or debts. Here Christ follows up the clause with a comment, by which he points out the connection between the performance of an im. portant duty, and the success of the petition ; “For if ye forgive men their. trespasses,” &c.; Matt. vi. 14, 15: plainly indicating that he had here added something new to their old and accustomed prayers, by the explanation which he has thought proper to give of the reason, beauty, and necessity of its introduction.
0 God, make speed, &c.] The evenfong or service, according to Henry's Primer, commenced with these two verticles. It began at lix o'clock in the afternoon, and confitted of psalms cxii. cxxxiv. cxxxvii; the anthem;, the chapter; the hymn
O Lord, the world's saviour,
Which haft preserved us this day,
And lave us ever, we thee pray.
And 1pare us, which do pray to thee;
That our darkness lightened be.
Nor that our enemy us beguile,
Our soul and body do defile.
With hearts desire we pray to thee,
We may rise chaste and worship thee. Amen. The verficle; the answer; the Magnificat; the anthem; the verlicle; the answer; and a prayer for grace and fanctification.—The Campline for service that took place at nine o'clock at night, and was so called from its compleating the religious duties of the day) follows the evening song in Henry's Primer, and consists of four versicles, and the Gloria Patri; pfalms
Here all standing up, the Prict shall jar, Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
Anfru. As it was in the beginning, is now, and ever Mall be: world without end. Amen.
Priest. Praise ye the Lord. Answ. The Lord's Name be praised. Then shall be said or sung the Psalms in order as they are appointed. Then a Lesjon of the Old Testament, as is appointed: and after that, Magnificat, or the Song of the blessed Virgin Mary) in English, as followeth.
Magnificat. St. Luke i. 46. ' Y soul doth magnify the Lord: and my spirit hath
my Saviour. For he hath regarded: the lowliness of his hand-maiden.
For behold, from henceforth: all generations fall call me blefled.
Mrejoiced in God my Saviour
xii. xlii.; the anthem; the chapter; the hymn; the verficle; the anfwer; Nunc Dimittis; the anthem; the versicle; the answer; the collect, “ Lighten our darkness;” and these two ejaculations, “Bless we the Lord: thanks be to God.”
The Psalms in Order, &c.) St. Chryfoftom observes: “ For holy David's priims the grace of the holy Spirit hath fo ordered it, that they should be faid or lung night and day. In the Church's vigils, the first, the midit, and the last, are David's plalms: in the morning David's pfalms are fought for, and the first, the midst, and the last, is David. At funeral folemnitics the first, the midst, and the laft, is David. In private houses where the virgins fpin, the first, the midft, and the laft, is David. Many that know not a letter, can say David's plalms by heart: In the monas. teries, the quires of heavenly hosts, the first, the midst, and the last, is David: In the deferts, where men that have crucified the world to themfelves converse with God, the first, the midst, and the last, is David: In the night when men are asleep, David awakes them up to fing; and gathering the tervants of God into angelical troops, turas earth into heaven, and makes angels of men linging David's psalms.”-Sparrow.
Magnificat). This is a hymn of thanksgiving and praise uttered by the Virgin Mary when Elizabeth hailed her as the mother of our blessed Lord. As in the person of Christ the types and prophecies of the Old Testament received their completion, so there seems to be great propriety in introducing it after the first lesson, which is taken from the old covenant. Its adoption into the Liturgy is fanctioned by the authority of the Western Church as early as the lixth century; for we meet with it prescribed for public ufe in the rules of Cæsarius Arelatensis, and Aurelian, about the year 506.--Bingham's Antiq. b. xiv. C. 2. The reformed churches on the Cone zinent use it at present in their evening service.
For he that is mighty hath magnified me: and holy is his Name.
And his mercy is on them that fear him: throughout all generations.
He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination of their hearts.
He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and meek.
He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath fent empty away.
He remembering his mercy hath holpen his servant Ilrael: as he promised to our forefathers, Abraham and his feed for ever.
Glory be to the Father, &c.
As it was in the beginning, &c. For else this Psalm; except it be on the Nineteenth day
of the Month, when it is read in the ordinary course of the Psalms.
Cantate Domino. Psalm xcviii.
marvellous things. With his own right hand, and with his holy arm: hath he gotten himself the victory.
The Lord declared his falvation: his righteousness hath he openly shewed in the fight of the heathen.
He hath remembered his mercy and truth toward the house of Israel: and all the ends of the world have seen the salvation of our God.
Shew yourselves joyful unto the Lord, all ye lands: sing, rejoice, and give thanks.
Praise the Lord upon the harp: sing to the harp with a psalm of thanksgiving
With trumpets also and fhawms: 0 Thew yourselves joyful before the Lord the King.
Cantate Domino] This was added in Edward's second Book; and seems eligible to be repeated when the first lesson has recounted any inftance of extraordinary protection, mercy, or compassion. It was probably composed by David after some lignal fuccels.
again from the dead; He ascended into Heaven, And fitteth on the right hand of God the Father Almighty; From thence he shall come to judge the quick and the dead.
· I believe in the Holy Ghost; The Holy Catholic Church; The Communion of Saints; The forgiveness of fins; The resurrection of the body, And the life everlasting. Amen.
And after that, these Prayers following, all devoutly kneel. ing; the Minister first pronouncing with a loud voices
The Lord be with you':
Minister. Let us pray.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us.
Lord's Prayer with a loud voice.
Thy kingdom come; Thy will be done in earth, as it is in heaven: Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses, As we forgive them that trefpass against us; And lead us not into temptation, But da liver us from evil. Amen.
Then the Priest, standing up, shall say, O Lord, lhew thy mercy upon us;
Answ. And grant us thy falvation. ing fire all spiritual wickedness, both the angels who transgressed, and became apoftates, and ungodly, unjust, lawless, and blafphemous meni and bestow life upon all those that are just and holy, that have kept his commandments and abide in his love, either from the beginning of their lives, or time of their conversion; and investing them with immortality and everlasting glory."
The other Creed is extracted from Archbishop Usher's Diatriba de Symbolis. He found this creed in an ancient Ms. Latin pfalter belonging to King Ethelstan. It runs thus:
Πιστευω εις θεον πατερα παντοκρατορα, και εις Χριςον Ιησεν νιον αυ του τα μονογεννητον, τον Κυριον ημων, τον γεννηθεντα εκ ΠνευματG- αγιο και Μαριας της παρθενε. τον επι Ποντια Πιλατο ταυρωθεντα, ταβεντα, τη τριτη ημερο αναςαντα εκ νεκρων, άναβαντα εις τας ερανους, καθημενον εν δεξια το πατρος οθεν ερχεται κριναι ζωντας και νεκρούς. και es σνευμα αγιου αγι [αν εκκλησιαν] αφεσιν αμαρτιων, σαρκος αναγα [σιν.] Αμην.
The Lord be with you. This and the followng versicle are litera) translations from the aocient Greek Liturgies:
Ο Κυριος μετα παντων υμων
Priest. O Lord, fave the King;
Anfw. Because there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.
Prieft. O God, make clean our hearts within us;
Answ. And take not thy holy spirit from us. 9 Then fall follow three Colleets; the first of the day; the
second for Peace; the third for Aid against all Perils, as bereafter followeth: which two last Collects fhall be daily said at Evening Prayer without alteration.
The second Collect al Evening Prayer. O , ;
and all just works do proceed; Give unto thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey thy commandments, and also that by thee we being defended from the fedr of our enemies, may pass our time in rest and quietness, through the merits of Jesus Christ our Saviour. Amen.
The third Collect, for Aid against all Perils. IGHTEN our darkness, we beseech thee, O Lord;
and by thy great mercy defend us from all perils and dangers of this night, for the love of thy only Son our Saviour Jesus Christ. Amen.
The second Collect, &c.] This prayer is translated pretty closely from the following prayer in the Sacramentarium of St. Gregory, which is presented to the reader, that he may judge of the manner in which our Reformers made use of the liturgical compositions of this great man:-“ Deus 3. quo fanéta defideria, recta confilia, et juíta funt opera; da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem; ut, et corda noftra mandatis tuis dedita, et, hoftium fublata formidine, tempora sint tua protectione tranquilla, per Dominum noftrum Jefum Chriftum Salvatorem. Amen.”
The third Colled? This is for the most part taken from the Greek Euchologion. With it the Evening service ended, till the Review in Charles she ild's reign; and the petitions it contains are highly appropriate to a concluding Evening Liturgy: It folicits for aid againit the perils and terrors of the night; and for the protection of that Being, under' whole