Sidor som bilder

Thus they tugged, and they rugged, till it was nigh night:
All the wives of Tottenham come to see that fight;
To fetch hom their husbands, that were them trough

180 With wispes and kixes, that was a rich fight;

Her husbands home to fetch.

And some they had in armes,

That were feeble wretches, And fome on wheel-barrowes, and some on critches. 185

They gatherd Perkin about on every fide,

grant him there the gree, the more was his pride :
Tib and hee, with great mirth, hameward can ride,
And were all night togither, till the morrow tide ;
And to church they went :

190 So well his needs he has sped,

That deare Tibbe he shall wed; The cheefemen that her hither lead, were of the turnament,

To the rich feast come many for the nonce : Some come hop-halte, and some tripping thither on the stones;

195 Some with a staffe in his hand, and some two at once ; Of some were the heads broken; of some the shoulderbones:

With sorrow come they thither :

Wo was Hawkin ; wo was Harry:

Wo was Tymkin ; wo was Tirry; And so was all the company, but yet they come togither,


[blocks in formation]

At that feas were they served in rich aray;
Every five and five had a cokeney ;
And so they fat in jollity all the long day:
Tibbe at night, I trowe, had a simple aray;

Mickle mirth was them among:

In every corner of the house

Was melody delicious, For to hear precious of fix mens song:




That our plain and martial ancestors could wield their fwords much better than their pens will appear from the fol lowing homely Rhymes, which were drawn up by some poet laureat of those days to celebrate the immortal victory gained at Agincourt, 0.£t, 25, 1415. This song or hymn is given meerly as a curiosity, and is printed from a MS copy in the Pepys collection, vol. I. folio. It is there accompanied with the musical notes, which are copied in a small plate at the end of this volume.

Deo gratias Anglia redde pro victoria! 0

WRE kynge went forth to Normandy,

With grace and myzt of chivalry ;
The God for hym wrouzt marvelously,
Wherfore Englonde may calle, and cry

Deo gratias :
Deo gratias Anglia redde pro vietcria.

[merged small][ocr errors][merged small]

He sette a fege, the sothe for to say,
To Harflu toune with ryal aray;
That togne he wan, and made a fray,
That Fraunce shall rywe tyl domes day.

Deo gratias, &c.


Then went owre kynge, with alle his ofte,
Thorowe Fraunce for all the Frenthe boste ;
He spared no drede of leste, ne most,
Tyl he come to Agincourt cofte.

Deo gratias, &c.

[ocr errors]

Than for fothe that knyzt comely
In Agincourt feld he fauzt manly
Thorow grace

of God most myzty
He had bothe the felde, and the victory.

Deo gratias, &c.


Ther dukys, and erlys, lorde and barone,
Were take, and flayne, and that wel sone,
And some were ledde in to Lundone
With joye, and merthe, and grete renone.

Deo gratias, &c.



Now gracious God he save owre kynge,
His peple, and all his wel wyllynge,
Gef hym gode lyfe, and gode endynge,
That we with merth mowe favely fynge,

Deo gratias :
Dea gratias Anglia redde pro victoria.



M A Y D.

The sentimental beauties of this ancient ballad have always recommended it to Readers of taste, notwithstanding the rast of antiquity, which obscures the style and expression. Indeca if it had no other merit, than the having afforded the groundwork to Prior's HENRY AND EMMA, this ought to preserve it from oblivion. That we are able to give it in a more correct manner, than almost any other Poem in these volumes, is owing to the great care and exactness of the accurate Editor of the PROLUSIONS 8vo. 1760; who has formed the text from two copies found in two different editions of Arnolde's Chronicle, a book supposed to be first printed about 1521. From the correćt copy in the Prolusions the following is printed, with a few additional improvements gathered from another edition of Arnolde's book * preserved in the public Library at Cambridge. All the various reading of this copy will be found here, either received into the text, or noted in the margin. The references to the Prolusions will she w where they

It does honour to the critical fagacity of that gentleman, that almost all his conje&tural readings, are found to be the established ones of this edition. In our ancient folio MS. described in the preface is a very corrupt and defective copy of this ballad, which yet afforded a great improvement in one line that will be found in its due place.

It has been a much easier talk to settle the text of this poem, than to ascertain its date. Mat. Prior published it in the folio edition of his poems, 1718, as then 300 years

old." In making this decision he was probably guided by the learned Wanley, whose judgment in matters of this nature was most confummaie. For that whatever related to the reprinting of this old piece was referred to Wanley, appears from two letters

of This (which a learned friend furpol.s to be the first Edition) is in folio : the folios are numberej at the boitom of the loai: The Song begins at folio 75.


of Prior's, preserved in the British Museum (Harl. MSS. No 3777.] The Editor of the Prolusions thinks it cannot be older than the year 1500, because in Sir Thomas More's tale of The SERJE ANT &c. which was written about ihat time, there appears a fameness of rhythmus and orthography, ana a very near affinity of words and phrases with thoje of this ballad. But this reasoning is not conclusive ; for if Sir Thomas More made this ballad his model, as is very likely, that will account for the fermeness of measure, and in some respect for that of words and phrases, even thothis had been written long before : and as for the orthograj by it is well known that the old Printers reduced that of most books to the ftandard of their own times. Indeed it is hardly probable that an antiquarian like Arnolde would have inserted it among bis historical Collections, if it had been then a modern piece; at least he would have been apt to have named its Cauthor. But to fhew how little can be inferred from a resemblance of rhythmus or ftyle, the editor of these volumes has in his ancient folio M$. a poem on the Victory of Floddenfield, written in the same numbers, with the same alliterations, and in orthography, phraseology and style nearly reJembling the Visions of Pierce Plowman, which are yet known to have been composed above 160 years before that battle. As this poem is a great curiosity, we shall give a few of the introductory lines,

Grant gracious God, grant me this time,
That I may 'say, or I cease, thy felven to please;
And Mary his mother, that maketh this world;
And all the seemlie saints, that sitten in heaven ;
I will carpe of kings, that conquered full wide,
That dwelled in this land, that was alyes noble ;

Henry the seventh, that soveraigne lord, &c. With regard to the date of the following ballad we have taken a middle course, neither placed it so high as Wanley and Prior, nor quite so low as the editor of the Prolusions : we should have followed the latter in dividing every other line into two, but that the whole would then have taken up more room, than could be allowed it in this volume.


« FöregåendeFortsätt »