Sidor som bilder
PDF
ePub

et le traité des termes; le tout rectifié et complété d'après des notes et des documens fournis par les premiers architectes de l'école française. Par Chapuy et Amédée Beugnot. Paris, 1825, pet. in-fol. Cette édit. sera composée de 42 livr. au prix de 6 fr. chacune. Il en paraissait 32 en juin 1831.

-Los IV libros de arquitectura de A. Palladio, traducidos y ilustrados por J. Ortiz y Sanz, Madrid, 1797, gr. in-fol. avec 96 pl. tome 1er. Il n'a paru que ce volume, lequel renferme seulement les deux premiers livres de Palladio.

PALLAS (Pierre-Sim.). Sammlungen histor. Nachrichten über die Mongol. Völkerschaften. St.-Petersbourg, 1776-1802, 2 part. in-4. avec fig.

Cet ouvrage coûte 13 thl. 8 gr. Vend. 34 fr. Langlès; 35 fr. Rémusat. PALMENDOS. The honorable, plea

sant and rare conceited historie of Palmendos, sonne to... Palmerin d'Oliva translated out of french by A (nt.) M (unday). London, by J. C(harlewood) for Sim. Watersonne, 1589, pet. in-4. goth. de 99 f.

Tiré du roman intitulé Primaleon de Grèce, voy. PRIMALEON. On a mis dans cette traduction Palmendos au lieu de Polendos. Voyez sur ce livre Brydges's British bibliographer, I, pp. 225-235. Il y a une autre édit. Lond. 1663, in-4. PALMERIN de Oliva. A qui comiença

el libro del famoso cauallero Palmerin de Oliua que por el mundo grandes fechos en armas fizo: sin saber cuyo hijo fuesse: mas la su gran bondad le fizo alcançar grande honrra e venir en grande alteza despues de auer passado grandes trabajos e a fanes imprimido en Venetia por Gregorio de Gregorijs.

[ocr errors]

a. xxiij del mes de Nouiembre. M. D. XXVI (1526), in-fol. de cxxvij f. à 2 col. caract. goth. [10741] Edition belle et rare faite sur celle de Séville, J. de Valera, 1525, que nous avons citée (III, 7). Le feuillet du frontispice manquant dans l'exemplaire que nous avons eu sous les yeux, le titre ci-dessus a été pris au feuillet 11. Libro del famoso cauallero Palmerin de Oliua e de sus grande hechos.fue corregido y enmendado este libro... por juan matheo da villa españolo: y estampado por jua paduan: y Venturin de Rufinelli, en Uenecia. MDXXXIII (1533) et en el mes de aogosto, pet. in-8. goth.

Edition très rare. Un exemplaire rel. en mar. par Lewis est porté à 10 liv. 10 sh. dans le catal. de Salvá, no 3657, où il est dit: <«<Cette édition est probablement la seconde de Palmerin de Oliva, si Brunet a commis une erreur dans son Manuel du Libraire, en en cotant une de Venise, 1526, par Gregorio de Gregorüs, et la confondant avec celle dont parle Nic. Antonio, laquelle a été imprimée par le même Gregorio de Gregorüs en 1576.» Or c'est bien Antonio qui s'est trompé comme cela lui est souvent arrivé,et non pas moi. L'édit. de 1526 est à la Biblioth. du roi; et d'ailleurs M. Salvá devait savoir que Gregorio de Gregorüs n'imprimait plus en 1576.

Je

El mismo libro... nuevamente restampato y corregido por Juan Matheo da Villa Españolo, y estampado ne puis savoir si cette édit. dont un por J.Paduan, Venecia,1534, in-8. exempl. rel. en mar. par Roger Payne a été vendu 10 liv. 10 sh. Stanley, et un autre mar. r. 4 liv. 2 sh. Hibbert, est la même que la précédente; mais ce qu'il y a de certain, c'est qu'elle est annoncée sous la date de 1534 dans les catal. de ces deux célèbres amateurs, et aussi dans celui de M. B. D. G. (Paris, Merlin, 1824), no 3428, où elle est portée à 32 fr. seulement. - Palmerin de Oliva.- a qui haze fin

la hystoria del principe Palmerin de Oliva.... fue impressa en... Sevilla en la enprenta de Juano Cronberger que dios pardone. año del señor 1540, in-fol. goth.

Edition non moins rare que les précédentes. Elle est à 42 liv. sterl. dans le catal. de Payne et Foss, 1830, no 1881. Une autre édit. de Séville, Jac. Cromberger, 28 jun. 1547, in-fol. goth. de 159f. à 2 col. est décrite par Ebert, 15705, qui en cite également une de Medina del Campo, 1562, in-fol. J'en trouve aussi une de Tolede, 1555, in-fol. sous le no 665 d'un catal. impr. à Hambourg, en 1816.

-Libro del famoso cauallero Palmerin de Oliua que por el mundo grandes hechos en armas hizo, sin saber cuyo hijo fuesse. Toledo, Pedro Lopez de Haro, 1580, pet. in-fol. goth.

- L'histoire de Palmerin d'Oliue filz du Florendos de Macedone et roy de la belle Griane... traduit jadis par un auteur incertain de castillan en françoys, mis en lumiere et en son entier, selon nostre vulgaire Ian Maugin, dit le petit angepar vin: reuue et emende le même auteur. Paris, pour Jean Longis, 1553 (et à la fin): impr. a Paris par Estienne Groulleau pour luy, Jean Longis et Vincent Sertenas, in-fol. de vi et CCLXXV f. avec des fig. en bois, lettres rondes.

par

L'auteur incertain cité dans le titre de cette édition doit être Jean de Voyer, vicomte de Paulmy, seigneur d'Argenson, à qui La Croix du Maine attribue une traduction de Palmerin d'Olive. L'ouvrage est divisé en cxxxix chapi

tres.

-L'histoire de Palmerin d'Olive, trad. jadis par un auteur incertain de castillan en francoys, mise en lumiere par Jean Maugin. Anvers, Waesberghe, 1572, pet. in-4. de 8 et 233 f. fig. en bois.

Réimpression de l'édit. précédente: elle a été vend. 27 fr. Mazoyer, L'édit. de Paris, 1546 (sous ce titre : Le premier liure de Palmerin) de l'imprimerie de Ieanne de Marnef, vefue de Denis Ianot, demourant en la rue neuue Nostre Dame à l'enseigne saint Iean Baptiste, in-fol., également en lettres rondes, a 8 f. prél. et CCLXXV f. chiffrés, plus un autre f. portant la marque de Jeanne de Marnef. Nous en avons parlé dans le Manuel.

- L'histoire de Palmerin d'Olive, fils du roy florendos de Macedone, et la belle Griane, fille de Remicius empereur de Constantinople. Discours plaisant et de singuliere recreation, continué par l'Histoire de Primaleon de Grèce. Lyon, Pierre Rigaud, 1619, 2 tom. in-16. Le 1er vol. cont. 8 f. prél. texte p. 1-668; le 2o tome, sans titre, les pp. 669-1360, suivies de 10 f. pour la table. -Historia del valorosissimo caval. Palmerino d'Oliva; di nuovo tradotto nell' idioma italiano. Venetia, Michele Tramezino, 1552, in-8. de VIII et 312 f.

Cette traduction divisée en 121 chapitres est de Mambrino Roseo; elle a été impr. d'abord à Venise, en 1544, et ensuite réimpr. dans la même ville, par Tramezino, en 1558; par Dom. Farri, 1573; sans nom d'imprimeur, en 1581; par P. Marinelli, en 1585; par Sim. Cornetti, en 1592; par Marc Ant. Bombelli, en 1597, et aussi par Lucio Spineda, en 1606, en 1611 et en 1620, toujours de format pet. in-8.

Le

prétendu second livre de cette traduct. que cite Ebert, sous la date de 1560, n'est autre chose que la traduct. de Primaleon qui fait effectivement la suite de Palmerin d'Olive.

M. Melzi dans sa Bibliografia de' Romanzi, p. 256 et suiv. divise en six parties la suite des traduct. italiennes de l'histoire de Palmerin d'Olive et des continuations de ce roman qu'il range ainsi : 1o Palmerino d'Oliva.--2o Primaleone. 30 Platir. 40 Polendo (Voy.

[blocks in formation]

PALMERIN de Inglaterra (libro del muy esforçado cauallero) hijo del rey dō Duardos: y de sus grandes proezas y de Floriano del desierto su hermano : con algunas del principe Florendos hijo de Primaleon. Impresso año M.D. xlviij; à la fin: M. d. xlvij.-Libro segundo... en el qual se prosiguen y han fin los muy dulces amores que tuuo con la Ynfanta Polinarda, dando çima a muchas auenturas, y ganando immortal fama con sus grades fechos. Y de Floriano del desierto su hermano, con algunas del principe Florendos hijo de Primaleon. Toledo en casa de Fernando de santa Cathalina... acabose a xvj. del mes de Julio. de M. D. xlviij, 2 vol. pet. in-fol. goth. [10436] Edition de la plus grande rareté et dont on a long-temps ignoré l'existence. Quoique dans le prologue de chaque partie de l'ouvrage Miguel Ferrer dise este mi pequeño fruto, este mi trabajo, il n'en est que l'éditeur. L'auteur se pomme dans un acrostiche que présentent des stances placées au commencement du premier volume, et dont voici l'interprétation: Lui Hurtado autor al lector da salud. Ainsi le texte espagnol est l'original de ceroman, que Cervantes a faussement attribué à un roi de Portugal, et que l'éditeur de la réimpression du texte portugais faite en 1786 donne à Francisco de Moraes, qui n'en est que le traducteur. Un exemplaire dans lequel plusieurs feuillets manquent et d'autres sont déchirés est porté à 14 liv. dans le catal. de Salvá, no 3656, où l'on trouve des renseignemens curieux sur cette édition précieuse d'un des meilleurs romans de chevalerie qui existent, d'un roman enfin que Cervantes met à côté d'Amadis de Gaule, et excepte, ainsi que ce dernier,de la proscription dont il frappe tous les autres.

-Le premier (et le second) livre du preux, vaillant et tres victorieux chevalier Palmerin d'Angleterre, filz du roy dom Edoard auquel seront recitees ses grandes proësses : et semblablement la cheualeureuse bonté de Florian du desert, son frere, avec celle du prince Florendos, filz de Primaleon... traduit du castillan en françois par maistre Jaques Vincent, du Crest Arnauld en Dauphiné, Lyon, Thilbauld Payen, 1553 2 part. en 1 vol. in-fol. de 4 f. prél. et 300 pp. dans la 1re part. et de 4 f. et 254 pp. dans la seconde.

La première partie de cette édit. a été impr.

en 1552. Vend. 2 liv. 8 sh. Hibbert. Dans sa notice sur Franç. de Moares, l'éditeur de la traduction portugaise, impr. en 1786, cite cette traduction française sans faire attention que le titre la présente comme traduite du castillan, et qu'étant de 1552, elle ne peut point avoir été faite sur la version portugaise impr. pour la première fois en 1567 il ne paraît pas même se douter qu'il existe un texte castillan de ce roman.

::

L'édition de Paris, 1574, in-8. que nous avons annoncée (III, 8), porte le titre suivant:

Histoire du preux vaillant et trèsvictorieux chevalier Palmerin d'Angleterre, fils du roy dom Edoard, contenant plusieurs faits d'armes et amours et les etranges aduentures par luy mises a fin: ensemble les proësses admirables des Princes Florian du desert, son frère et Florendos fils de Primaleon. Premiere partie, traduite du castillan en françois et reueue et corrigee mieux qu'auparavant. a Paris, par Jean d'Ongoys imprimeur..... M. D. Lxxii. La prem. partie contient 8 f. prél. et texte f. 1340, le tome 2, 6 f. prél. et texte f. 1280. Le titre de cette 2o partie est à l'adresse de Robert Magnier, rue neufue nostre dame...

-Palmerino d'Inghilterra figliuol

[ocr errors]

del re don Duardo nel quale si raccontano molte prodezze etc. Venezia, Michele Portonaris, 1553 overo 1555, 3 vol. pet. in-8.

Cette traduction est de Mambrino Roseo. Le second vol. contient : molte prodezze di Floriano del deserto, fratello del Palmerino, con alcuni gloriosi fatti del principe Florendo figliuolo di Primaleone. Le troisième renferme : le valorose imprese di Primaleone secondo, etc. Je ne crois pas qu'il ait paru avant l'année 1560. Les trois vol. ont été réimpr, à Venise, chez Giacomo Bendolo, en 1584, et chez Lucio Spineda, en 1609, pet. in-8.

Chronica de Palmerim de Inglaterra, parte I. e II. Evora, en casa de André de Burgos, 1567, in-fol. goth,

Edition fort rare. L'éditeur de celle de 1786 en indique une autre dont le caractère tient le milieu entre le gothique et le romain, et qui selon lui aurait été imprimée hors du Portugal. Il n'en donne pas la date.

A ces deux prem. parties qui sont de (ou traduites par) François de Moraes, il faut joindre les quatre autres dont voici

les titres :

TERCERA Y QUARTA PARTE por Diego Fernandez de Lisboa. Lisboa, Borges, 1587, in-fol.

Antonio cite une édit. de ce volume de
Lisbonne, 1604, in-fol.

QUINTA E SESTA PARTE: ( Clarisol), por Balthezar Gonçalves Lobato. Lisboa, Rodriguez, 1602, in-fol.

Chronica do famoso e muito esforçado cavalleiro Palmerin de Inglaterra, filho del rei D. Duardes, por Fr. de Moraes. Lisboa, 1592, in-fol. Edition conforme à celle de 1567, à queldifférences près dans l'orthograques phe des mots. Elle ne contient aussi que deux livres.

Chronica de Palmerim de Inglaterra, primeira e segunda parte, por Fr. de Moraes, a que se ajuntao as mais obras do mesmo autor. Lisboa,

Sim. Thaddeo Fereira, 1786, 3 vol. pet. in-4.

Cette édition reproduit celle de 1592.

PALMERIN d'Angleterre, chronique portugaise, par Fr. Moraes, trad. par M. Eugène de Menglave. Paris, Eug. Renduel, 1829, 4 vol. in-12. Imitation abrégée de l'ouvrge portugais. -The history of Prince Palmerin of England translated by A. M. (Anthony Munday). London, 1602-9, 3 part. in-4.

Vend. 2 liv. Steevens.

La troisième partie impr. en 1602, in-4. a été vend. séparément 5 liv. 12 sh. chez Inglis, selon Lowndes. La date qu'elle porte suppose une édit. des deux premières parties antérieures à 1602, mais les bibliogr. anglais n'en parlent pas.

-The no less rare then excellent and stately history of Palmerin of England and prince Florian du Desart his brother, translated by A.-M. London, 1639, 2 part. en 1 vol. in-4. Vend. jusqu'à 13 liv. 2 sh. 6 d. Goldsmid; 4 liv. 9 sh. Jadis, et seulement 2 livr. 9 sh. mar. v. Hibbert. Réimpr. à Lond. en 1664 et en 1691, in-4. Rob. Southey fait observer que Munday n'a traduit que le commencement de ce roman, abandonnant le reste à des gens moins propres que lui à le faire: en sorte qu'au moins les trois quarts de ce livre ont été trad. par des hommes qui ne connaissaient ni le français, ni l'anglais, ni l'histoire qu'ils traduisaient.

PALMERIN of England translated from the portuguese of Fr. de Moraes, by Rob. Southey. London, Longman, 1807, 4 vol. in-12. 1 liv. 8 sh. PALMERINI (Nic.). Opere d'intaglio del cav. Raff. Morghen raccolte ed illustrate da Nic. Palmerini. terza edizione con aggiunte. Firenze, Nic. Pagni, 1824, in-8. portr. 5 fr.

Il y a des exempl. en pap. bleu,
PALMSTRUCK (J. W.) and J. G.
Billberg. Suensk botanik. ou Flore

suedoise, avec un texte en suedois. Stockholm, 1815 et ann. suiv. in-8. tom. I à VIII, avec 576 pl. color. Le texte des tom. 3 et 4 est de M. Quensel et celui des tomes 5 à 7 et les 6 premiers cah. du Se de M. Olaf Swarz. (Miltiz, Hanbuch der botanischen Literatur, col. 177). C'est probablement le même ouvrage qu'on indique dans le Journal de la littérature étrangère, 1826, p. 184, sous le titre de Flora suecica, et dont il paraissait alors 106 cah. de 6 pl. avec texte.

Dès l'année 1802 Palmstruck avait commencé à publier, avec G.-W. Venus, une Flore suedoise, en suedois, et il en paraissait 58 cahiers in-8. en 1806. On en a tiré des exempl. in-4. avec fig. color.

*PALSGRAVE (Jehan). Lesclarcissement de la langue françoyse, 1530, in-fol.

Ce livre précieux (décrit dans le Manuel, III, p. 8) s'est vendu 30 livr. 9 sh. chez Hibbert, en 1829. A la même vente se trouvai aussi l'Acolastus de Palsgrave, 1540, in-4. qui a été porté à Io liv. 15 sh. Un autre exempl. de cette pièce avait déjà été vendu jusqu'à 22 liv. 1 sh. chez Hayley. PANANTI (Filippo). A geographical and histor. narrative of a residence in Algiers, comprising an account of the regency, biographical sketches of the Dey and his ministers, anecdotes of the late war, observations on the relations of the Barbary states with the christian powers, and the necessity and importance of their complete subjugation,by signor Pananti, with notes and illustrations by Edw. Blaquière. London, Colburn, 1818, in-4. fig. color. et cartes. 2 liv. 2 sh. Ouvrage de circonstance, vend. 4o fr. cuir de Russie, Langlès. L'original ital. a pour titre: Avventure e osservazioni di Fil. Pananti sopra le coste di Barberia. Firenze, Ciardetti, 1817, 2 part. in-8.

9 fr. Il a été réimpr. à Milan, 1817, 3 vol. in-12. avec une carte.

PANCKOUCKE. Voyage pittoresque aux îles Hébrides, avec un texte explicatif et vingt-cinq vues dessinées sur les lieux; par C.-L.-F. Panckoucke. Paris, Panckoucke, 1831, in-fol.

Ce volume sera composé de 6 livr. au prix de 8 fr. chacune. Les 3 premières sont consacrées à l'île de Staffa et à sa grotte basaltique.

:

PANDER (C.-H.), und E. d'Alton. Vergleichende Osteologie. Bonn, Weber, 1821-31, in- fol. avec 103 pl. 99 thl. 4 gr. Ostéologie comparée, divisée en 2 parties. La première, en 12 sections, comprend 1o Riesenfaulthier, 1821, avec 7 pl. 2o Pachydermata, 1821, avec 12 pl. 3o Raubthiere, 1822, avec 8 pl. 4° Wiedrkäuer, 1823, avec 8 pl. 5o et 66 Nagethiere, 1823-24, 2 cah. avec 18 pl. 70 Vierhänder, 1824, avec 8 pl. 80 Zahnlose Thiere, 1826, avec 8 pl. 9o Robben und Lamantine, 1826, avec 7 pl. 100 Cetaceen, 1827, avec 6 pl. 11° Beutelthiere, 1828, avec 7 pl. 12o Chiropteren und Insectivoren, 1831, avec 7 pl. Il n'a paru que la prem. section de la seconde partie: Straussartige Vögel, 1827, avec 7 pl. PANDOLFO Codonese. Voy. COLLE

NUTIUS.

*PANEGYRICI veteres : Julii Agricolæ vita per Corn. Tacitum composita Petronii arbitri satyrici fragmenta quæ extant (absque nota), pet. in-4. de 170 f. à 30 lig. par Edition en beaux caractères ronds, les page, sign. a-y. Edition en beaux caractères ronds, les

mêmes qu'a employés Zarot dans son édit. de la Sforziade, de 1490; elle passe pour avoir été impr. à Milan, vers 1482, et c'est la première des Panegyrici veteres car celle de 1476 est supposée, aussi bien que celle de 1477, que nous avons indiquée. Le premier feuillet de celle-ci est blanc ; le second commence ainsi, au recto:

« FöregåendeFortsätt »