A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Explanatory Notes in which These Difficult Satirists are Rendered Easy and Familiar to the Reader, Volym 2N. Bliss, R. Bliss, and R. Bliss, Jun., 1807 |
Från bokens innehåll
Resultat 1-5 av 40
Sida iii
... Domitian's , he was banished into Ægypt , at * eighty years of age , under pretence of sending him as captain of a company of soldiers . This was looked upon as a sort of humorous punishment for what he had said , in making Paris the ...
... Domitian's , he was banished into Ægypt , at * eighty years of age , under pretence of sending him as captain of a company of soldiers . This was looked upon as a sort of humorous punishment for what he had said , in making Paris the ...
Sida 9
... Domitian gave so much encouragement to such people , that many made their for- tunes by secret informations ... Domitian . Some think that the great friend here mentioned was some great man , an intimate of Domitian's ; for this emperor ...
... Domitian gave so much encouragement to such people , that many made their for- tunes by secret informations ... Domitian . Some think that the great friend here mentioned was some great man , an intimate of Domitian's ; for this emperor ...
Sida 13
... Domitian made a law to for- bid the use of litters ( see note , 1. 32. ) to adulterous wives , and to deprive them of taking legacies or inheritances by will . This was evaded , by making their husbands panders to their lewdness , and ...
... Domitian made a law to for- bid the use of litters ( see note , 1. 32. ) to adulterous wives , and to deprive them of taking legacies or inheritances by will . This was evaded , by making their husbands panders to their lewdness , and ...
Sida 41
... Domitian . He took away Domitia Longina from her husband Ælius Lamia . 29–30 . A tragical intrigue . ] He debauched Julia , the daughter of his brother Titus , though married to Sabinus . After the death of Titus , and of Sabinus , whom ...
... Domitian . He took away Domitia Longina from her husband Ælius Lamia . 29–30 . A tragical intrigue . ] He debauched Julia , the daughter of his brother Titus , though married to Sabinus . After the death of Titus , and of Sabinus , whom ...
Sida 63
... Domitian , to the great scandal of the Roman nobility . Mediam arenam - may here signify the middle of the amphithea tre , which was strewed with sand ; on which part the gladiators fought this made arena be often used to signify the ...
... Domitian , to the great scandal of the Roman nobility . Mediam arenam - may here signify the middle of the amphithea tre , which was strewed with sand ; on which part the gladiators fought this made arena be often used to signify the ...
Andra upplagor - Visa alla
A New and Literal Translation of Juvenal and Persius, Volym 2 Juvenal,Martin Madan Obegränsad förhandsgranskning - 1789 |
A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Copious ..., Volym 2 Juvenal,Martin Madan Obegränsad förhandsgranskning - 1829 |
A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Copious ..., Volym 2 Juvenal,Martin Madan Obegränsad förhandsgranskning - 1789 |
Vanliga ord och fraser
abolla adulterer Ægypt AINSW alludes ancient appearance atque attend Bona Dea Cæsar called Campania carried clients Comp consul crime Crispinus Cybele denotes Domitian dress effeminacy emperor enim ergo famous father favour fear fish Gabii Galba garments give gladiator gods Grecian Greeks Hæc hath Hence hired honour humourously husband illis ipse Jupiter Juvenal king ladies lewd live manner master mentioned meton metonym mihi Nævolus Nero nobility noble nunc occasion Ovid perhaps person Phrygia poet poet means poison poor Prætor priests Psecas quæ quam quid Quintilian quis quod reckoned Retiarius rich Romans Rome satire seems servants sestertia sestertii shew signifies slave sort sportula supposed tamen temple thence things thou Tiber tibi tunc Umbritius vice VIRG Virro wife wine woman women word wretches
Populära avsnitt
Sida 361 - For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.
Sida 126 - For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Sida 72 - Hie, ubi nocturnae Numa constituebat amicae, Nunc sacri fontis nemus et delubra locantur Judaeis; quorum cophinus foenumque supellex; Omnis enim populo mercedem pendere jussa est Arbor, et ejectis mendicat silva Camenis.
Sida 218 - O demens, ita servus homo est? nil fecerit, esto: Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas.
Sida 148 - The praise of Bacchus then the sweet musician sung, Of Bacchus ever fair and ever young: The jolly god in triumph comes; Sound the trumpets, beat the drums...
Sida 192 - Credo Pudicitiam Saturno rege moratam in terris visamque diu, cum frigida parvas praeberet spelunca domos, ignemque Laremque et pecus et dominos communi clauderet umbra...
Sida 318 - Incertaeque rei ; Phalaris licet imperet, ut sis Falsus, et admoto dictet perjuria tauro, Summum crede nefas animam praeferre pudori, Et propter vitam vivendi perdere causas.
Sida 300 - Edere vagitus et adhuc a matre rubentem. Si Fortuna volet, fies de rhetore consul; Si volet haec eadem, fies de consule rhetor.
Sida 102 - Si pudor est, et de pulvino surgat equestri Cujus res legi non sufficit, et sedean t hie 155 Lenonum pueri quocunque in fornicc nati, Hie plaudat nitidi praeconis filius inter Pinnirapi cultos juvenes juvenesque lanistae.
Sida 76 - quando artibus' inquit 'honestis nullus in urbe locus, nulla emolumenta laborum, res hodie minor est here quam fuit atque eadem cras deteret exiguis aliquid, proponimus illuc ire, fatigatas ubi Daedalus exuit alas, 25 dum nova canities, dum prima et recta senectus, dum superest Lachesi quod torqueat et pedibus me porto meis nullo dextram subeunte bacillo.