That bastes his arrogance with his own feam, That were to inlard his fat-already pride, With entertaining great Hyperion. This lord go to him! Jupiter forbid; And say in thunder-Achilles, go to him! Neft. O, this is well; he rubs the vein of him. [Afide. Dio. And how his filence drinks up this applaufe ! Ajax. If I go to him I'll pash him o'er the face. with my armed fift Aga. O no, you shall not go. [Afide. Ajax. An he be proud with me, I'll pheese his pride: Let me go to him. Ulyf. 3 Not for the worth that hangs upon our quarrel. Ajax. A paltry insolent fellow Neft. How he describes himself! Ajax. -Can he not be sociable? 2 Ulyf. The raven chides blackness. Ajax. I'll let his humours blood. patient. Aga. He will be the physician that should be the with his own feam,] Seam is grease. STEEVENS. pheese bis pride:] To pheese is to comb or curry. JOHNS, 3 Not for the worth) Not for the value of all for which we are fighting. JOHNSON, Ajax. An all men were o' my mind Ulyf. Wit would be out of fashion. Ajax. -He should not bear it so, he should eat fwords first: Shall pride carry it? Neft. An 'twould, you'd carry half. Ulyf. He would have ten shares. + Ajax. I will knead him, I will make him fupple Neft. He's not yet thorough warm : 5 force him with praises : Pour in, pour in; his ambition is dry. Ulyf. My lord, you feed too much on this dislike. Nest. Our noble general, do not do fo. Dio. You must prepare to fight without Achilles. Ulyf. Why, 'tis this naming of him doth him harm. Here is a man But 'tis before his face I will be filent. Nest. Wherefore should you fo? He is not emulous, as Achilles is. Ulyf. Know the whole world, he is as valiant. Ajax. A whorefon dog! that shall palter thus with us 'Would he were a Trojan! Nest. What a vice were it in Ajax now Ulyf. If he were proud? Dio. Or covetous of praise? Ulyf. Ay, or furly borne? Dio. Or strange, or felf-affected? • Ajax. I will knead him, I will make him fupple, he's not yet thorough warm. Neft. Force him with praises, &c.] The latter part of Ajax's speech is certainly got out of place, and ought to be affigned to Neftor, as I have ventured to transpose it. Ajax is feeding on his vanity, and boasting what he will do to Achilles; he'll pash him o'er the face, he'll make him eat swords, he'll knead him, he'll fupple him, &c. Neftor and Ulyffes flily labour to keep him up in this vein; and to this end Neftor craftily hints, that Ajax is not warm yet, but must be crammed with more flattery. THEOBALD. 5-force bim-] i. e. stuff him. Farcir, Fr. STEEV. Ulyf. Ulyf. Thank the heavens, lord, thou art of sweet composure; Praise him that got thee, she that gave thee suck: He must, he is, he cannot but be wife :- Ajax. Shall I call you father? Dio. Be rul'd by him, lord Ajax. Ulyf. There is no tarrying here; the hart Achilles Keeps thicket. Please it our great general 6 Neft. Ay, my good fon.] In the folio and in the modern editions Ajax defires to give the title of father to Ulyffes; in the quarto, more naturally, to Nestor. JOHNSON. ACT ACT III. SCENE I. The PALACE. Enter Pandarus and a Servant. [Mufick within. F PANDARUS. RIEND! you! Pray you, a word. Do not you follow the young lord Paris? Serv. Ay, Sir, when he goes before me. Pan. You do depend upon him, I mean? Serv. Sir, I do depend upon the Lord. Pan. You do depend upon a noble gentleman: I must needs praise him. Serv. The Lord be praised! Pan. You know me, do you not? Serv. Faith, Sir, superficially. Pan. Friend, know me better; I am the lord Pandarus. Serv. I hope I shall know your honour better. Pan. I do defire it. Serv. You are in the ftate of grace? Pan. Grace! not fo, friend: honour and lordship are my titles. What musick is this? Serv. I do but partly know, Sir; it is musick in parts. Pan. You know the muficians ? Serv. Wholly, Sir. Pan. Who play they to? Serv. To the hearers, Sir. Pan. At whose pleasure, friend? Pan. At mine, Sir, and theirs that love musick. Pan. Command, I mean, friend. Serv. Who fhall I command, Sir? Pan. Pan. Friend, we understand not one another; I am too courtly, and thou art too cunning. At whose request do these men play? Serv. That's to't, indeed, Sir. Marry, Sir, at the request of Paris my lord, who is there in person; with him the mortal Venus, the heart-blood of beauty, ■ love's invisible foul. Pan. Who, my cousin Cressida? Serv. No, Sir, Helen. Could you not find out that by her attributes ? Pan. It should feem, fellow, that thou hast not seen the lady Creffida. I come to speak with Paris from the prince Troilus: I will make a complimental affault upon him, for my business seeths. Serv. Sodden business! there's a stew'd phrafe indeed! Enter Paris and Helen, attended. Pan. Fair be to you, my lord, and to all this fair company! fair defires in all fair measure fairly guide them! especially to you, fair queen! fair thoughts be your fair pillow! Helen. Dear lord, you are full of fair words. Pan. You speak your fair pleasure, sweet queen. Fair prince, here is good broken musick. Par. You have broken it, coufin; and, by my life, you shall make it whole again: you fhall piece it out with a piece of your performance.-Nell, he is full of harmony. Pan. Truly, lady, no. I Helen. O, Sir Pan. Rude, in footh; in good footh, very rude. Par. Well faid, my lord! well, you say so in fits. - love's visible soul.] SO HANMER. The other editions have invisible, which perhaps may be right, and may mean the foul of love invisible every where else. JOHNSON.. 2 in fits.] i. e. now and then, by fits. STEEVENS. Pan. |