« FöregåendeFortsätt »
עֲבָדֶיו : 21 וַיֵּשֶׁב אֶת־עַר הַמַשְׁקִים עַל־מַשקהוּ וַיתן הַכּוֹס עַל־־כַּף פַּרְעָה : 22 וְאֵת שָׂר הָאֹפִים תָּלָה כַּאֲשֶׁר פָּתַר לָהֶם יוֹסֵף : 23 וְלֹא־זָכַר שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־יוֹסֵף וַיִּשְׁכָּחֵהוּ :
וַיְהִי מֵקֵץ שְׁנָתַיִם יָמִים וּפַרְעָה חֹלֵם וְהִנֵּה עמֹד עַל־
הַיְאֹר: 2 וְהִנֵּה מִן־־הַיְאֹר עלת שֶׁבַע פָּרוֹת וְפִוֹת מַרְאֶה וּבְרִיאֵת בָּשָׂר וַתִּרְעֶינָה בָּאָחוּ: 3 וְהִנֵּה שֶׁבַע פָּרוֹת אֲחֵרוֹת עלות אַחֲרֵיהֶן מִן־הַיְאֹר רָשׂוֹת מַרְאֶה וְדַקות בָּשָׂר וַתַּעַמָדְנָה אֵצֶל הַפָּרוֹת עַל־שְׂפַת היאר: 4 וַתּאכַלְנָה הַפָּרוֹת רָעוֹת הַמַּרְאֶה וְדַקת הַבָּשָׂר אֵת שֶׁבַע הַפָּרוֹת יְפַת הַמַרְאֶה וְהַבְּרִיאת וייקץ פַּרְעֹה : 5 וַיִּישָׁן וַיַּחֲלִם שְׁנָיִת וְהִנֵּה שֶׁבַע שַׁבָּלִים עלות
בְּקָנֵד אֶחָד בְּרִיאוֹת וְטבוֹת: 6 וְהִנֵּה שֶׁבַע שַׁבָּלִים הֵקִוֹת וּשְׁדוּפַת קָדִים צִמְחוֹת אַחֲרֵיהֶן : ד וַתִּבְלַעֲנָה הַשְׁבָּלִים הָדֵקות אֶת־שֶׁבַע הַשְׁבָּלִים הַבְּרִיאוֹת וְהַמְלַאוֹת וַיִּיקַץ פַּרְעֹה וְהִנֵּה חֲלִוֹם: 8 וַיְהִי בַבּקֶר וַתִּפָּעֶם רוּחוֹ וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא אֶת־כָּל־חַרְטְמַי מִצְרַיִם וְאֶת־כָּל־חֲכָמֶיהָ וַיְסַפֶר פַּרְעֹה לָהֶם אֶת־חֲלֹמוֹ וְאֵין־פּוֹתֵר אוֹתָם לְפַרְעֹה: 9 וַיְדַבֵּר שַׂר הַמַּשְׁקִים אֶת־פַּרְעָה לֵאמֹר אֶת-חֲטָאֵי אֲנִי מַזְכִּיר הַיום :
פַּרְשָׂה קָצַף עַל־עֲבָדָיו וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר בֵּית עֲר הַטַבָּחִים אֹתִי וְאֵת שָׂר הָאֹפִים: 11 וַנַּחַלְמָה חֲלָום בְּלַיְלָה אֶמֶר אֲנִי וָהֵוּא אִישׁ כְּפִתְרוֹן חֲלֹמִי חָלָמְנוּ :
וְשָׁם אִתָּנוּ נַעַר עִבְרִי עֶבֶד לְשַׁר הַטַבָּחִים יַנְסֵפֶר־ לוֹ וַיִּפְתָּר־לָנוּ אֶת־חַלְמֹתֵינוּ אִישׁ בַּחֲלמוֹ פָּתָר: 13 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר פָּחַר־לָנוּ בֶּן הָיָה אֹתִי הֵשִׁיב עַל־כַּנִּי וְאֹתוֹ חָלָה: 14 וַיִּשְׁלַח פַּרְעֹה וַיִּקְרָא אֶת־יוֹסֵף וַיְרִיצהוּ מִן־
5. And they dreamed a dream thou shalt deliver Pharaoh's cup both of them, each man his dream into his hand, after the former in one night, each man according manner when thou wast his butler. to the interpretation of his dream; 14 But think on me when it the butler and the baker of the shall be well with thee, and king of Egypt, which were bound shew kindness, I pray thee, unto in the prison.
me; and make mention of me unto 6 And Joseph came in unto them Pharaoh, and bring me out of in the morning, and looked upon this house. them, and behold they were sad. 15 For indeed I was stolen away
7 And he asked Pharaoh's officers out of the land of the Hebrews : that were with him in the ward of and here also have I done nothing his lord's , house, saying, Where- that they should put me into the fore took ye so sadly to day. * dungeon. $$
8 And they said unto him, We 16 When the chief baker saw have dreamed a dream, and there that the interpretation was good ; is no interpreter of it. And he said unto Joseph, I also was Joseph said unto them, Do not in my dream, and behold, I had interpretations belong to God? | three white baskets on my head. tell me them, I pray you.
17 And in the uppermost basket 9 And the chief butler told his there was of all manner of bakedream to. Joseph, and said unto - meats if for Pharaoh; and the birds him, In my dream, behold, a vine did eat them out of the basket was before me.
10 And in the vine were three 18 And Joseph answered, and branches : and it was as though it said, This is the interpretation budded, and her blossoms shot thereof: The three baskets are forth; and the clusters thereof three days. brought forth ripe grapes.
19 Yet within three days shall 11 And Pharaoh's cup was in Pharaoh lift up thy head from off my hand : and I took the grapes, thee, and shall hang thee on a tree: and pressed them into Pharaoh's and the birds shall eat thy flesh cup, and I gave the cup into from off thee. Pharaoh's hånd.
20 And it came to pass the 12 And Joseph said unto him, third day, which was Pharaoh's This is the interpretation of it: birth-day, that he made a feast The three branches are three days. ' unto all his servants: and he
13 Yet within three days shall lifted up the head of the chief Pharaoh lift up thine head, || and butler, and of the chief baker restore thee unto thy place: and among his servants.
upon my head.
* Heb. Are your faces evil. This discovers Joseph's real character, which was kindness and compassion to all about him; and which made him rather intrude upon them by his enquiry.
Not with us, as being in prison, otherwise we might have had resort to the magicians, and interpreters of dreams; but here there is none tu interpret it.
Ye are greatly mistaken, says Joseph, to imagine that the interpreters can make known the signification of dreams, without the assistance of the Divine Being: and therefore, tell them me I pray you, for who knows, but God may perhaps instruct me to answer them. Abarbanel.
| The Hebrew expression, made use of here, means, to take an account, signifying, to consider of his offenres and services: vide Numbers, chap i. ver. 2. but in verse 19, the same expression means, lift up thy head, because there the verb is followed by an oblative, from off thee, meaning that he should suffer death.
Heb. Remember me with thee. * When you are reinstated in the king's favour, as heretofore, and all past afflictions are forgot.
9 Joseph was rash in saying that he was put in prison for nothing : for, that was a reflection against his master; and this may have been the cause of the chief butler s neglect in endeavouring to procure him his liberty, as those great officers commonly link together, particularly when they are in favour.
#: Heb Meat of Pharaob, the work of a baker, or cook,
בְּמִשְׁמָר : 5 וַיִּחַלְמוּ חֲלוֹם שְׁנֵיהֶם אִישׁ חֲלמו בְּלִילָה אֶחָד אִישׁ כְּפִתְרוֹן חֲלֹמוֹ הַמַשֶׁקה וְהָאֹפֶה אֲשֶׁר לְמֶלֶךְ מִצְרַיִם אֲשֶׁר אֲסוּרִים בְּבֵית הַסְהַר : 6 וַיָּבֵא אֲלֵיהֶם יוֹסֵף בַּבּקֶר וַיַּרְא אֹתָם וְהִנָּם וְעֲפִים : 7 וַיִּשְׁאַל אֶת־ סְרִיסֵי פַרְעֹה אֲשֶׁר אִתּוֹ בְמִשְׁמַר בֵּית אֲדֹנָיו לֵאמר מַדּוּעַ פְּנֵיכֶם רָעִים הַיּוֹם: 8 וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו חֲלֹוֹם חָלַמְנוּ ופתֵר אֵין אֹתוֹ וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף חֲלִוֹא לֵאלֹהִים פִּתְרֹנִים סַפְּרוּ־נָא לִי: 9 וַיְסַפִּךְ שַׂר־הַמַּשְׁקִים אֶת־ חֲלֹמוֹ לִיאֵלֶף, וַיֹּאמֶר לוֹ בַּחֲלוֹמִי וְהִנֵּה־גֶפֶן לְפָנֵי : 10 וּבַגֶפֶן שְׁלֹשָׁה שָׂרֵיכֶם וְהִוא כְפּרֹחַת עֶלְתָה נִצְה הִבְשִׁילוּ אַשְׁכְּלֹתֶיהָ עֲנָבִים : 11 וְכָוֹס פַרְעֶה בְּיָדִי וָאֵקַח אֶת־הָעֲנָבִים וָאֶשְׂחַט אֹתָם אֶל־כָּוֹס פַּרְעֹה וָאֶתֵּן אֶת־הַכּוֹס עַל־כַּף פַּרְעה: 12 וַיֹּאמֶר לוֹ יוֹסֶף זֶה פִּתְרנו שְׁלשֶׁת הַשָׂרְגִים שְׁלֹשֶׁת יָמִים הֵם : 13 בְּעודי שְׁלֹשֶׁת יָמִים יִשָּׂא פַרְעֶה אֶת־ראשֵׁךְ וַהֲשִׁיבְךְ עַל־כַּנְךְ וְנָתַתָּ כוס־פַּרְעה בְּיָלֹוֹ כַּמִּשְׁפָּט הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר הָיִיתָ מַשְׁקִהוּ: 14 כִּי אִם־זְכַרְתַּנִי אִתָּךְ כַּאֲשֶׁר יִיטַב לָךְ וְעָשִׂיתָ־נָא עִמָּדִי חָסֶד וְהִזְכַּרְתַּנִי אֶל־פַּרְעֹה וְהוֹצֵאתָנִי מִן־הַבַּיִת הַזֶּה: 15 כִּי־גְנֹב בְּצַבְתִּי מֵאֶרֶץ הָעִבְרִים וְגַס־פה לֹא־ עָשִׂיתִי מְאוּמָה כִּי־שָׂמֶוּ אֹתִי בַּבּוֹר : 16 וַיַּרְא שַׁר־ הָאֹפִים כִּי טְוֹב פָּתָר וַיֹּאמֶר אֶל־יוֹסֵף אַף־אֲנִי בַּחֲלוֹמי וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה סָלֵי חֹרֵי עַל־רֹאשִׁי : 17 וּבַכָּל הָעֶלְיון מִכָּל מַאֲכָל פַּרְעֹה מַעֲשֶׂה אֹפֶה וְהָעוֹף אֹכַל אֹתָם מִן־ הַפֵל מֵעַל ראשֵׁי : 18 וַיַּעַן יוֹסֵף וַיֹּאמֶר זֶה פִּתְרנוֹ שְׁל
לֹשֶׁת הַפָּלִים שְׁלֹשֶׁת יָמִים הֵם: 19 בְּעַד שְׁלֹשֶׁת יָמִים יִשָּׂא פַרְעֹה אֶת־רָאשְׁךָ מֵעָלֶיךָ וְתָלָה אוֹתִךְ עַל־עץ וְאָכַל הָעָוֹף אֶת־בְּשָׂרְךְ מֵעָלַיִךְ : 20 וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְׁלִישי יום הלֶדֶת אֶת־פַּרְעֹה וַיַּעַשׂ מִשְׁתֵּה לְכָל־עֲבָדָיו וַיִּשָּׂא אֶת־רָאשִׁישָׂר הַמַשְׁקִים וְאֶת־רָאשׁ שָׂר הָאֹפִים בְּתוֹךְ
spake to Joseph day by day, * that 20 And Joseph's master took he hearkened not unto her, to lie him, and put him into the prison, by her, or to be with her.
a place where the king's prisoners 11 And it came to pass about were bound : 9 and he was there this time, that Joseph' went into in the prison. the house to do his business, and 21 | But the LORD was with there was none of the men of the Joseph, and shewed him mercy, house there within.
and gave him favour in the sight 12 And she caught him by his of the keeper of the prison. garment, saying, Lie with me: 22 And the keeper of the prison and he left his garment in her committed to Joseph's hand all hand, and fled and got him out. the prisoners that were in the
13 And it came to pass when she prison; and whatsoever they did saw that he had left bis garment there, he was the doer of it. $$ in her hand, and was fled forth, 23 The keeper of the prison
14 That she called unto the men looked not to any thing that was of her şouse, and spake unto them, under his hạnd; because the LORD saying, See, he hath brought in was with him; and that which he an Hebrew unto us to mock us; I did, the Lord made it to prosper. he came in unto me to lie with me,
CHAP. XL. and I cried with a loud || voice. 1 The butler and baker of Pharaoh
15 And it came to pass, when he are imprisoned. 4 Joseph hath heard that I lifted up my voice and charge of them. 5 He interpreteth cried, that he left his garment with their dreams me
16 And she laid up his garment by her, until þis lord came home. things, that the butler of the
Den it came to pass after these 17 And she spake unto him king of Egypt, and his baker had according to these words, saying, offended their lord the king of The Hebrew servant which thou Egypt. hast brought unto us, came in 2 And Pharaoh was wroth unto me to mock me :
against two of his officers, against 18 And it came to pass, as I the chief of the butlers, and against lift up my voice, and cried, that the chief of the bakers. he left his garment with me, and 3 And he put them in ward in fled out.
the house of the captain of the 19 And it came to pass, when guard, into the prison, the place his master heard the words of his where Joseph wüs bound. wife, which she spake unto him, 4 And the captain of the guard saying, After this manner did thy charged Joseph with them, and servant to me; that his wrath was he served them; 11 and they conkindled.
tinued a season in ward.
* This expression conveys a very higt idea of the Patriarch's chastity, which was proof against so many repeated assaults; and bis avoiding her company is as great a testimony of his consummate prudence.
$ Every room in a house is called a house in Hebrew, otherwise verse 14 would be contradictory to this ; and the adverb, there, added, indicates that it means in the room of the house where she was.
* By the pronoun HE, she meant her husband, and whom she seemed to disdain to nawe: and some are of opinion, that the plural pronoun us, is by way of dignity 0 Heb. Great.
Here may be perceived the visible hand of Providence in favour of Joseph, by his being oonfined in the same place with the state prisoners, by which Pharaoh was brought to the knowledge of him.
*** Hebr. Extended kindness unto him,
gg They did nothing without the order or permission of Joseph. 11. For as there were great officers of the king's household, he charged Joseph with the care of serving them with whatever they were in need of