Sidor som bilder
PDF
ePub

Ay, even fuch heaps and fums of love and wealth, As fhall to thee blot out what wrongs were theirs, And write in thee the figures of their love,

Ever to read them thine.

TIM.

You witch me in it;

Surprize me to the very brink of tears:

Lend me a fool's heart, and a woman's eyes, And I'll beweep these comforts, worthy fenators. 1. SEN. Therefore, so please thee to return with

us,

And of our Athens (thine, and ours) to take
The captainfhip, thou shalt be met with thanks,
Allow'd with abfolute power,' and thy good name
Live with authority:-fo foon we shall drive back
Of Alcibiades the approaches wild;

Who, like a boar too favage, doth root up
His country's peace.

not whether my reading will be thought to rectify it. I take the meaning to be, We will give thee a recompenfe that our offences cannot outweigh, heaps of wealth down by the dram, or delivered according to the exacteft measure. A little diforder may perhaps have happened in tranfcribing, which may be reformed by reading: Ay, ev'n juch heaps,

And fums of love and wealth, down by the dram,
As fhall to thee. JOHNSON.

The fpeaker means, a recompence that fhall more than counterpoife their offences, though weighed with the most scrupulous exactnefs. M. MASON.

A recompence fo large, that the offence they have committed, though every dram of that offence fhould be put into the scale, cannot counterpoife it. The recompence will outweigh the offence, which, inftead of weighing down the scale in which it is placed, will kick the beam. MALONE.

3 Allow'd with abfolute power,] Allowed is licensed, privileged, uncontrolled. So of a buffoon, in Love's Labour's Loft, it is faid, that he is allowed, that is, at liberty to fay what he will, a privileged fcoffer. JOHNSON.

like a boar too favage, doth root up-] This image

2. SEN.

Against the walls of Athens.

I. SEN.

And shakes his threat'ning fword

Therefore, Timon,

TIM. Well, fir, I will; therefore I will, fir; Thus,

If Alcibiades kill my countrymen,

Let Alcibiades know this of Timon,

That-Timon cares not. But if he fack fair Athens,
And take our goodly aged men by the beards,
Giving our holy virgins to the stain

Of contumelious, beaftly, mad-brain'd war;
Then, let him know,-and, tell him, Timon speaks

it,

In pity of our aged, and our youth,

I cannot choose but tell him, that-I care not, And let him tak't at worft; for their knives care

not,

While you have throats to answer: for myself,
There's not a whittle in the unruly camp,'
But I do prize it at my love, before

The reverend'ft throat in Athens. So I leave you
To the protection of the profperous gods,"
As thieves to keepers.

might have been caught from Pfalm 1xxx. 13: "The wild boar out of the wood doth root it up" &c. STEEVENS.

5 There's not a whittle in the unruly camp,] A whittle is still in the midland counties the common name for a pocket clafp knife, such as children use. Chaucer speaks of a "Sheffield thwittell." STEEVENS.

6of the profperous gods,] I believe profperous is ufed here with our poet's ufual laxity, in an active, instead of a paffive, fenfe: the gods who are the authors of the profperity of mankind. So, in Othello:

"To my unfolding lend a profperous ear."

I leave you, fays Timon, to the protection of the gods, the great diftributors of profperity, that they may fo keep and guard you, as failors do thieves; i. e. for final punishment. MALONE.

I do not fee why the epithet―profperous, may not be employed

FLAV.

Stay not, all's in vain. TIM. Why, I was writing of my epitaph, It will be seen to-morrow; My long fickness' Of health, and living, now begins to mend, And nothing brings me all things. Go, live ftill; Be Alcibiades your plague, you his,

And last so long enough!

I. SEN.

We speak in vain.

TIM. But yet I love my country; and am not One that rejoices in the common wreck,

As common bruit doth put it.

I. SEN.

That's well spoke.

TIM. Commend me to my loving countrymen,I. SEN. These words become your lips as they pass through them.

2. SEN. And enter in our ears, like great triúmphers

In their applauding gates.

TIM. Commend me to them; And tell them, that, to ease them of their griefs, Their fears of hoftile ftrokes, their aches, loffes, Their pangs of love, with other incident throes

here with its common fignification, and mean-the gods who are profperous in all their undertakings. Our author, elsewhere, has bleed gods, clear gods, &c.; nay, Euripides, in a chorus to his Medea, has not fcrupled to ftyle these men of Athens-ENN παῖδες ΜΑΚΑΡΩΝ, STEEVEN S.

[ocr errors]

My long fickness-] The difeafe of life begins to promife me a period. JoHNSON.

8

P. III:

bruit-] i. c. report, rumour. So, in King Henry VI.

"The bruit whereof will bring you many friends."

STEEVENS.

9 Their pangs of love, &c.] Compare this part of Timon's speech with part of the celebrated foliloquy in Hamlet. STEEVENS.

That nature's fragile veffel doth sustain

In life's uncertain voyage, I will fome kindness do them: 2

I'll teach them to prevent wild Alcibiades' wrath.
2. SEN. I like this well, he will return again.
TIM. I have a tree, which grows here in my clofe,
That mine own ufe invites me to cut down,
And shortly muft I fell it; Tell my friends,
Tell Athens, in the fequence of degree,+
From high to low throughout, that whoso please
To ftop affliction, let him take his hafte,
Come hither, ere my tree hath felt the axe,
And hang himself:-I pray you, do my greeting.
FLAV. Trouble him no further, thus you ftill
fhall find him.

2

I will fome kindness-] i. e. I will do them fome kindnefs; for fuch, elliptically confidered, will be the sense of these words, independent of the fupplemental-do them, which only ferves to derange the metre, and is, I think, a certain interpolation. STEEVENS.

3 I have a tree, &c.] Perhaps Shakspeare was indebted to Chaucer's Wife of Bath's Prologue, for this thought. He might however have found it in Painter's Palace of Pleasure, Tom. I. Nov. 28, as well as in feveral other places. STEEVENS.

Our author was indebted for this thought to Plutarch's Life of Antony" It is reported of him alfo, that this Timon on a time, (the people being affembled in the market-place, about dispatch of fome affaires,) got up into the pulpit for orations, where the orators commonly use to fpeake unto the people; and filence being made, everie man liftening to hear what he would fay, because it was a wonder to fee him in that place, at length he began to speak in this manner: My lordes of Athens, I have a little yard in my houfe where there groweth a figge tree, on the which many citizens have hanged themselves; and because I meane to make fome building upon the place, I thought good to let you all understand it, that before the figge tree be cut downe, if any of you be desperate, you may there in time go hang yourselves." MALONE.

4 in the fequence of degree,] Methodically, from highest to loweft. JOHNSON.

TIM. Come not to me again: but fay to Athens, Timon hath made his everlasting mansion Upon the beached verge of the falt flood; Which once a day' with his embossed froth" The turbulent furge shall cover; thither come, And let my grave-ftone be your oracle.Lips, let four words go by, and language end: What is amifs, plague and infection mend! Graves only be men's works; and death, their gain! Sun, hide thy beams! Timon hath done his reign. [Exit TIMON. 1. SEN. His difcontents are unremoveably Coupled to nature.

2. SEN. Our hope in him is dead: let us return, And strain what other means is left unto us

In our dear peril."

2. SEN.

It requires fwift foot. [Exeunt.

5 Which once a day] Old copy-Who. For the correction [whom] I am anfwerable. Whom refers to Timon. All the modern editors (following the fecond folio) read-Which once, &c.

MALONE.

Which, in the fecond folio (and I have followed it) is an apparent correction of-Who. Surely, it is the everlafting manfion, or the beach on which it ftands, that our author meant to cover with the foam, and not the corpfe of Timon. Thus we often say that the grave in a churchyard, and not the body within it, is trodden down. by cattle, or overgrown with weeds. STEEVENS.

6 emboffed froth] When a deer was run hard and foamed at the mouth, he was faid to be emboss'd. See Vol. VI. P. 391, n. 2. The thought is from Painter's Palace of Pleasure,

Tom. I. Nov. 28. STEEVENS.

Emboffed froth, is fwollen froth; from boffe, Fr. a tumour. The term emboffed, when applied to deer, is from emboçar, Span. to caft out of the mouth. MALONE.

7 In our dear peril.] So the folios, and rightly. The Oxford editor alters dear to dread, not knowing that dear, in the language of that time, fignified dread, and is fo used by Shakspeare in num berlefs places. WARBURTON,

1

« FöregåendeFortsätt »