Sidor som bilder
PDF
ePub

eyes of the public. And even when these things are well done and briefly done, we do believe them to be in the estimation of all persons of nice feelings a nuisance and an abomination. But it very rarely happens that the closest scrutiny can discover in the least offensive of these dedications any thing better than extravagance, affectation or incongruity. We are not sure that it would be impossible, in the present instance, to designate gross examples of all three. What connection has the name of Lieutenant Upshur with the present Spanish Adventures of Lieutenant Slidell ? Then why insist upon a connection which the world cannot perceive? The Dedicatory letter, in the present instance, is either a bona fide epistle actually addressed before publication to Lieutenant Upshur, intended strictly as a memorial of friendship, and published because no good reasons could be found for the non-publication or its plentiful professions are all hollowness and falsity, and it was never meant to be any thing more than a very customary public compli

ment.

None.

Our first supposition is negatived by the stiff and highly constrained character of the style, totally distinct from the usual, and we will suppose the less carefully arranged composition of the author. What man in his senses ever wrote as follows, from the simple impulses of gratitude or friendship?

In times past, a dedication, paid for by a great literary patron, furnished the author at once with the means of parading his own servility, and ascribing to his idol virtues which had no real existence. Though this

custom be condemned by the better taste of the age in which we live, friendship may yet claim the privilege of eulogizing virtues which really exist; if so, I might

here draw the portrait of a rare combination of them; I might describe a courage, a benevolence, a love of justice coupled with an honest indignation at whatever outrages it, a devotion to others and forgetfulness of self, such as are not often found blended in one character, were I not deterred by the consideration that when I should have completed my task, the eulogy, which would seem feeble to those who knew the original, might be condemned as extravagant by those who do not.

[ocr errors]

Can there be any thing more palpably artificial than all this? The writer commences by informing his bosom friend that whereas in times past men were given up to fulsome flattery in their dedications, not scrupling to endow their patrons with virtues they never possessed, he, the Lieutenant, intends to be especially delicate and original in his own peculiar method of applying the panegyrical plaster, and to confine himself to qualities which have a real existence.

Now

this is the very sentiment, if sentiment it may be called, with which all the toad-eaters since the flood have in

troduced their dedicatory letters. What immediately follows is in the same vein, and is worthy of the ingenious Don Puffando himself.

All the good qualities - Lieutenant Upshur

in the world are first enumerated is then informed, by the most approved rules of circumbendibus, that he possesses them, one and each, in the highest degree, but that his friend the author of "Spain Revisited" is too much of a man of tact to tell him any thing about it.

If on the other hand it is admitted that the whole epistle is a mere matter of form, and intended simply as a public compliment to a personal friend, we feel, at once, a degree of righteous indignation at the pro

fanation to so hollow a purpose, of the most sacred epithets and phrases of friendship a degree, too, of serious doubt whether the gentleman panegyrized will receive as a compliment, or rather resent as an insult, the being taxed to his teeth, and in the face of the whole community, with nothing less than all the possible accomplishments and graces, together with the entire stock of cardinal and other virtues.

[ocr errors]

Spain Revisited, although we cannot think it at all equal to the American in England for picturesque and vigorous description (which we suppose to be the forte of Lieutenant Slidell) yet greatly surpasses in this respect most of the books of modern travels with which we now usually meet. A moderate interest is sustained throughout - aided no doubt by our feelings of indignation at the tyranny which would debar so accomplished a traveller as our countryman from visiting at his leisure and in full security a region so well worth visiting as Spain. It appears that Ferdinand on the 20th. August, 1832, taking it into his head that the Lieutenant's former work "A Year in Spain " (" esta indigesta produccion está llena de falsedades y de groceras calumnias contra el Rey N. S. y su augusta familia "), thought proper to issue a royal order in which the book called un año en España was doomed to seizure wherever it might be found, and the clever author himself, under the appellation of the Signor Ridell, to a dismissal from the nearest frontier in the event of his anticipated return to the country. Notwithstanding this order, the Lieutenant, as he himself informs us, did not hesitate to undertake the journey, knowing that, subsequently to the edict in question, the whole machinery of the government had undergone a change, having passed into liberal hands. But although

the danger of actual arrest on the above-mentioned grounds was thus rendered comparatively trivial, there were many other serious difficulties to be apprehended. In the Basque Provinces and in Navarre the civil war was at its height. The diligences, as a necessary consequence, had ceased to run; and the insurgents rendered the means of progressing through the country exceedingly precarious, by their endeavors to cut off all communications through which the government would be informed of their manœuvres. The post-horses had been seized by the Carlist cavalry to supply their deficiencies, “and only a few mules remained at some of the post-houses between Bayonne and Vitoria."

The following sketch of an ass-market at Tordesillas seems to embody in a small compass specimens of nearly all the excellences as well as nearly all the faults of the author.

"By far the most curious part of the fair, was the ass-market, held by a gay fraternity of gipsies. There were about a dozen of these for the most part of middle stature, beautifully formed, with very regular features of an Asiatic cast, and having a copper tinge; their hands were very small, as of a race long unaccustomed to severe toil, with quantities of silver rings strung on the fingers. They had very white and regular teeth, and their black eyes were uncommonly large, roundorbed, projecting, and expressive; habitually languid and melancholy in moments of listlessness, they kindled into wonderful brightness when engaged in commending their asses, or in bartering with a purchaser. Their jet-black hair hung in long curls down their back, and they were nearly all dressed in velvet, as Andalusian majos, with quantities of buttons made from pesetas and half pesetas covering their jackets and breeches, as many as

three or four hanging frequently from the same eyelethole. Some of them wore the Andalusian leggin and shoe of brown leather, others the footless stocking and sandal of Valencia; in general their dress, which had nothing in common with the country they were then in, seemed calculated to unite ease of movement and freedom from embarrassment to jauntiness of effect. All of them had a profusion of trinkets and amulets, intended to testify their devotion to that religion which, according to the popular belief, they were suspected of doubting, and one of them displayed his excessive zeal in wearing conspicuously from his neck a silver case, twice the size of a dollar, containing a picture of the Virgin Mary holding the infant Saviour in her arms.

coarse

[ocr errors][merged small]

"Four or five females accompanied this party, and came and went from the square and back, with baskets and other trifles, as if engaged at their separate branch of trade. They had beautiful oval faces, with fine eyes and teeth, and rich olive complexions. Their costume was different from any other I had seen in Spain, its greatest peculiarity consisting in a outer petticoat, which was drawn over the head at pleasure instead of the mantilla, and which reminded me of the manta of Peru, concealing, as it did, the whole of the face, except only a single eye.

[ocr errors]

ma

tas

of

ass

lect

from the

care

and

I asked a dozen people where these strange beings were from, not liking to speer the question at themselves; but not one could tell me, and all seemed to treat the question as no less difficult of solution than one which might concern the origin of the wind. One person, indeed, barely hinted the possibility of their being from Zamora, where one of the faubourgs has a colony of these vermin, for so they are esteemed. He added, moreover, that a late law required that every gipsy

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

was

broug

wher

spirit

The

two a

into

made

would

The

« FöregåendeFortsätt »