The Burial and Resurrection of Jesus Christ: According to the Four EvangelistsJ. Hatchard and Son, 1827 - 352 sidor |
Från bokens innehåll
Resultat 1-5 av 76
Sida 20
... Greek translation : there is no translator who does not err ; the contradiction , therefore , is not between Matthew and John , but between John and the Greek ... words , which Mark , who had Matthew before him , has not , or at least has in ...
... Greek translation : there is no translator who does not err ; the contradiction , therefore , is not between Matthew and John , but between John and the Greek ... words , which Mark , who had Matthew before him , has not , or at least has in ...
Sida 21
... word , will here find a suf- ficiency of uncultivated ground . In attempt- ing this he must answer ten celebrated ... Greek translator of Matthew , unsupported by Mark , should be contradicted by another evangelist . go 2. The ...
... word , will here find a suf- ficiency of uncultivated ground . In attempt- ing this he must answer ten celebrated ... Greek translator of Matthew , unsupported by Mark , should be contradicted by another evangelist . go 2. The ...
Sida 44
... word , for wherever " prepa- ration " is to be translated in the New Testa- ment , the Syriac uniformly renders it " Friday . " The Jews , who spoke Greek and Latin , used the word , which in both those languages is translated by ...
... word , for wherever " prepa- ration " is to be translated in the New Testa- ment , the Syriac uniformly renders it " Friday . " The Jews , who spoke Greek and Latin , used the word , which in both those languages is translated by ...
Sida 47
... Greek word " Parasceue " signified Friday , and not merely a preparation for a high festival . It is used in this first sense in the Latin , and gene- rally in the Vulgate , the Greek word being re- tained in the Latin translation , and ...
... Greek word " Parasceue " signified Friday , and not merely a preparation for a high festival . It is used in this first sense in the Latin , and gene- rally in the Vulgate , the Greek word being re- tained in the Latin translation , and ...
Sida 48
... Greek word , which renders it , is “ Friday . ” If Luther had so translated it , it would have obviated many frivolous doubts and objections ; but Luther , in his translation of the New , was not the same powerful man he was when he ...
... Greek word , which renders it , is “ Friday . ” If Luther had so translated it , it would have obviated many frivolous doubts and objections ; but Luther , in his translation of the New , was not the same powerful man he was when he ...
Andra upplagor - Visa alla
The Burial and Resurrection of Jesus Christ: According to the Four Evangelists Johann David Michaelis Obegränsad förhandsgranskning - 1827 |
The Burial and Resurrection of Jesus Christ: According to the Four Evangelists Johann David Michaelis Obegränsad förhandsgranskning - 1827 |
The Burial and Resurrection of Jesus Christ, According to the Four Evangelists Johann David Michaelis Ingen förhandsgranskning - 2018 |
Vanliga ord och fraser
according afterwards already amongst angel answer apostles appeared baptism believe body of Jesus chapter chief priests Christ ciples Cleopas commanded consequently contradiction crucified dead body death disciples of Jesus divine doctrine doubt eight verses embalmed Emmaus enemies of Christianity error evangelists explained eye-witness fact Friday Galilee gospel gospel of Matthew grave Greek word guard Hebrew high priests Holy Ghost inspiration instance Jerusalem Jesus showed Jewish Jews John xx Joseph of Arimathea Josephus Justin Martyr Latin litra Lord Luke xxiv manuscripts Mark xvi Mary Magdalene Matthew meaning mentioned miracles Moses mother of Jesus narration Nicodemus objection occurs omits passage person Peter Pharisees Pilate preaching probably reader relates religion resurrection of Jesus risen Roman sabbath saith unto Sanhedrim seen sense Septuagint sepulchre Simon soldiers speaking spices stadia supposing Syriac Talmud Testament thew thing thou tion translation truth various reading Wetstein women writing xxviii
Populära avsnitt
Sida 331 - And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up ; and a cloud received him out of their sight. And while they looked, steadfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel...
Sida 137 - Why seek ye the living among the dead ? He is not here, but is risen ; remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, saying, The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
Sida 278 - And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. (7) Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord.
Sida 29 - Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him. But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs : but one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water.
Sida 301 - Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost...
Sida 277 - Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee.
Sida 137 - And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead ? 6 He is not here, but is risen...
Sida 280 - Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following ; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do ? Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee ? Follow thou me.
Sida 328 - And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them. And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
Sida 91 - Pilate, saying. Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead; so the last error shall be worse than the first.