Sidor som bilder

Gon. Good; yet remember whom thou hast aboard.

BOATs. None that I more love than myself. You are a counsellor; if you can command these elements to filence, and work the peace of the prefent, we will not hand a rope more; use your authority. If you cannot, give thanks you have liv'd so long, and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap.Cheerly, good hearts-Out of our way, I say.

[Exit. s Gon. I have great comfort from this fellow: methinks, he hath no drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. Stand fast, good fate, to his hanging! make the rope of his destiny our cable, for our own doth little advantage! If he be not born to be hang'd, our case is miferable.


Re-enter Boatswain.

Boats. Down with the top-mast; yare; lower, lower; bring her to try with main-course. [A cry

[ within.] A plague upon this howling! they are louder than the weather, or our office.


of the present,] i. e. of the present inftant. So in the 15th Chapter of the ift Epistle to the Corinthians : of whom the greater part remain unto this present."

STEEVENS. & Gonzalo.] It may be observed of Gonzalo, that, being the only good man that appears with the king, he is the only man that preserves his cheerfulness in the wreck, and his hope on the island. Johnson.

9- bring her to try with main-course.] Probably from Hackluyt's Voyages, 1598: “ And when the barke had way, we cut the hauser, and so gate the sea to our friend, and tried out all that day with our maine course.Malone.

pox o'

Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO. Yet again? what do you here? Shall we give o'er, and drown? Have you a mind to fink? Seß. A

your throat ! you bawling, blasphemous, incharitable dog ! Boats. Work you,

then. Ant. Hang, cur, hang ! you whoreson, insolent noise-maker, we are less afraid to be drown'd than thou art.

Gon. I'll warrant him from drowning; though the ship were no stronger than a nut-shell, and as leaky as an unstanch'd wench.”

Boats. Lay her a-hold, a-hold;} set her two courses; off to sea again," lay her off.

Enter Mariners wet. MAR. All lost! to prayers, to prayers! all lost!

[Exeunt, Boats. What, must our mouths be cold? Gon. The king and prince at prayers! let us

assist them, For our case is as theirs.




- an unfranch'd wench.] Unstanch'd, I am willing to believe, means incontinent. STEEVENS.

Lay her a-hold, a-hold;] To lay a Mip a-hold, is to bring her to lie as near the wind as she can, in order to keep clear of the land, and

her out to sea. SteEVENS.

set her two courses; off to sea again,] The courses are the main fail and fore fail. This term is used by Raleigh, in his Discourse on Shipping. Johnson.

The pafiage, as Mr Holt has observed, should be pointed, Set her two courses; off, &c.

Such another expression occurs in Decker's If this be not a good Play, the Devil is in it, 1612:

off with your Drablers and your Banners; out with your courses." STEEVENS,

Ser. I am out of patience.
Ant. We are merely s cheated of our lives by

drunkards.This wide-chopp'd rascal;—'Would, thou might'st

lie drowning, The washing of ten tides! Gon.

He'll be hang'd yet; Though every drop of water swear against it, And gape at wid’ft to glut him. [A confused noise within.] Mercy on us !- We split, we split !- Farewell, my wife and children!Farewell, brother!?—We split, we split, we split!

Ant. Let's all sink with the king. [Exit.


s-merely In this place fignifies absolutely. In which fense it is used in Hamlet, Act I. sc. ii:

- Things rank and gross in nature
“ Poffefs it merely."
Again, in Ben Jonson's Poetaster:

—at request
“ Of some mere friends, some honourable Romans.”

STEEVENS. to glut him.] Shakspeare probably wrote, t'englut him, to swallow him ; for which I know not that glut is ever used by bim. In this signification englut, from engloutir, French, occurs frequently, as in Henry VI:

Thou art so near the gulf “ Thou needs must be englutted.. And again, in Timon and Othello. Yet Milton writes glutted offal for swallowed, and therefore perhaps the present text may ftand.

Johnson. Thus in Sir A. Gorges's translation of Lucan, B. VI:

oylie fragments scarcely burn'd, " Together the doth scrape and glut," i. e. swallow. STEEVENS.

? Mercy on us, &c. Farewell, brother! &c.] All these lines have been hitherto given to Gonzalo, who has no brother in the thip, It is probable that the lines fucceeding the confused naise within should be considered as spoken by no determinate characters. Johnson,

The hint for this stage direction, &c. might have been received from a passage in the second book of Sidney's Arcadia, where

[ocr errors]

SEB. Let's take leave of him.

[Exit. Gon. Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground; long heath, brown furze, any thing: The wills above be done! but I would fain die a dry death.



The island: before the cell of Prospero.

Enter PROSPERO and MIRANDA. Mira. If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them : The sky, it seems, would pour down itinking pitch, But that the sea, mounting to the welkin's cheek, Dashes the fire out. O, I have suffer'd With those that I saw suffer! a brave vessel, Who had no doubt some noble creatures in her,

the shipwreck of Pyrocles is described, with this concluding circumstance: “ But a monitrous cry, begotten of many roaring voyces, was able to infect with feare,” &c. Steevens.

8 Ar acre of barren ground; long heath, brown furze, &c.] Si: T. Hanmer reads ling, heath, broom, furze. Perhaps rightly, though he has been charged with tautology. I find in Harrison's description of Britain, 'prefixed to our author's good friend Holished, p.91:“ Brome, heth, firze, brakes, whinnes, ling," &c.

FARMER. Mr. Tollet has sufficiently vindicated Sir Thomas Hanmer from the charge of tautology, by favouring me with specimens of three different kinds of heath which grow in his own neighbourhood. I would gladly have inserted his observations at length; but, to say the truth, our author, like one of Cato's soldiers who was bit by a serpent,

Ipfe latet penitus congefto corpore mersus. Steevens,
9 But that the sea, &c.] So, in King Lear :

“ The sea in such a storm as his bare head
“ In hell-black night endur’d, would have buoy'd up,
“ And quench'd the stelled fires." MALONE.
-creatures in her,] The old copy reads creature; but

Dash'd all to pieces. O, the cry did knock
Against my very heart! Poor souls! they perish'd.
Had I been any god of power, I would
Have funk the sea within the earth, or e'er 3
It should the good ship so have swallow'd, and
The freighting souls within her.

Be collected;
No more amazement: tell your piteous heart,
There's no harm done.

O, woe the day!

No harm.
I have done nothing but in care of thee,
(Of thee, my dear one! thee, my daughter!) who
Art ignorant of what thou art, nought knowing
Of whence I am; nor that I am more betters

the preceding as well as subsequent words of Miranda seem to demand the emendation which I have received from Theobald.

STEEVENS. - or eer -] i. e. before. So, in Ecclefiaftes, xii. 6: " Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken " Again, in our author's Cymbeline :

or e'er I could
“ Give him that parting kiss -" Steevens.
Pro. No harm.] I know not whether Shakspeare did not make
Miranda speak thus:

O, woe the day! no harm?
To which Prospero properly answers :

I have done nothing but in care of thee.
Miranda, when she speaks the words, O, woe the day! supposes, not
that the crew had escaped, but that her father thought differ-
ently from her, and counted their destruction no harm. Johnson.
- more better -] This ungrammatical expression is very

frequent among our oldeft writers. So, in the History of Helyas Knight of the Swan, bl. 1. no date: imprinted by William Copland. “ Ånd also the more sooner to come, without prolixity, to the true Chronicles,” &c. Again, in the True Tragedies of Marius and

“To wait a message of more better worth.” Again, ibid :

" That hale more greater than Cassandra now.” STEEVENS.

Scilla, 1594

[ocr errors]
« FöregåendeFortsätt »