Sidor som bilder

Ant. The latter end of his commonwealth forgets the beginning. Gon. All things in common nature should pro

Without sweat or endeavour: treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
Would I not have ; but nature should bring forth,
Of its own kind, all foizon, all abundance,
To feed my innocent people.

Seb. No marrying 'mong his subjects ?
Ant. None, man: all idle; whores, and knaves.

Gon. I would with such perfection govern, fir, To excel the golden age.


5 The latter end of his commonwealth forgets the beginning.] All this dialogue is a fine satire on the Utopian treatises of government, and the impracticable inconsistent schemes therein recommended.

WARBURTON. 6 any engine,] An engine is the rack. So, in K. Lear:

-like an engine, wrench'd my frame of nature « From the fix'd place." It may, however, be used here in its common signification of instrument of war, or military machine. Steevens.

7 —all foizon,] Foison, or foizon, signifies plenty, ubertas; not moisture, or juice of grass, as Mr. Pope says. "EDWARDS. So, in Warner's Albion's England, 1602, B. XIII. Ch. 78:

“ Union, in breefe, is foyfonous, and discorde works decay." Mr. Pope, however, is not entirely mistaken, as feifon, or fizar, sometimes bears the meaning which he has affixed to it. See Ray's Collection of South and East Country words. STEVENS.

- nature pould bring forth, Of its own kind, all foizon, all abundance,

Ý feed my innocent people.] “ And if notwithftanding, in divers fruits of those countries that were never tilled, we Thall find that in respect of our's they are most excellent, and as delicate unto our taste, there is no reason Art should gain the point of our great and puissant mother, Nature." Montaigne's Efaies, ubi fup.

MALONE. 8 I would with such perfe&im govern, fir, To excel the golden age.] So Montaigne, ubi supra:

or Me


'Save his majesty! Ant. Long live Gonzalo ! Gon.

And, do you mark me, fir?-ALON, Pr'ythee, no more; thou dost talk no

thing to me. Gon. I do well believe your highness; and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs, that they always use to laugh at nothing.

Ant. 'Twas you we laugh'd at.

Gon. Who, in this kind of merry fooling, am nothing to you: so you may continue, and laugh at nothing still.

Ant. What a blow was there given ?
SEB. An it had not fallen flat-long.

Gon. You are gentlemen of brave mettle ;' you would lift the moon o’t of her sphere, if she would continue in it five weeks without changing.

Enter Ariel invisible, playing solemn musick.* SEB. We would so, and then go a bat-fowling. Ant. Nay, good my lord, be not angry.

feemeth that what in those [newly discovered) nations we see by experience, doth not only exceed all the pictures wherewith licen. ticus poesie hath proudly imbellished the GOLDEN Age, and all her quaint inventions to fain a happy condition of man, but also the conception and desire of philosophy.” MALONE.

9-of brave mettle;] The old copy has metal. The two words are frequently confounded in the first folio. The epithet, brave, shews clearly, that the word now placed in the text was intended by our author. Malone.

2 Enter Ariel, &c. playing folemn mufic.] This stage-direction does not mean to tell us that Ariel himself was the fidicen; but that solemn music attended his appearance, was an accompaniment to his entry. STEEVENS,


you, fir,

Gon. No, I warrant you; I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very heavy? Ant. Go seep, and hear us.

[ All Neep but Alon. Seb. and Ant. Alon. What, all so soon asleep! I wish mine

eyes Would, with themselves, shut up my thoughts: I

find, They are inclin'd to do so. SEB.


Do not omit the heavy offer of it:
It seldom visits sorrow; when it doth,
It is a comforter.

We two, my lord,
Will guard your person, while you take your rest,
And watch your safety.
Alon. Thank you : Wond'rous heavy.-

[Alonso sleeps. Exit Ariel.
Ses. What a strange drowsiness possesses them?
Ant. It is the quality o' the climate.

Doth it not then our eye-lids fink? I find not
Myself dispos'd to seep.

Nor I; my spirits are nimble.
They fell together all, as by consent;
They dropp'd, as by a thunder-stroke. What

might, Worthy Sebastian?-0, what might?-No more:And yet, methinks, I see it in thy face, What thou should'st be: the occasion speaks thee;

and My strong imagination fees a crown Dropping upon thy head.


What, art thou waking? Ant. Do you not hear me speak? SEB.

I do; and, surely, It is a sleepy language; and thou speak'st Out of thy sleep: What is it thou didst say ? This is a strange repose, to be asleep With eyes wide open ; standing, speaking, moving, And yet so fast alleep. ANT.

Noble Sebastian, Thou let'st thy fortune sleep-die rather; wink'st Whiles thou art waking. SEB.

Thou dost snore distinctly; There's meaning in thy snores.

Ant. I am more serious than my custom : you Must be so too, if heed me; which to do, Trebles thee o'er.3 SEB.

Well; I am standing water. Ant. I'll teach you how to flow. SEB.

Do so: to ebb,

$ I am more serious than my custom: you

Must be fo too, if heed me; which to do,

Trebles thee o'er.] This passage is represented to me as an obscure one. The meaning of it seems to be - You must put on more than your usual seriousness, if you are disposed to pay a proper attention to my proposal; which attention if you bestow, it will in the end make you thrice what you are. Sebastian is already brother to the throne; but, being made a king by Antonio's contrivance, would be (according to our author's idea of greatness) thrice the man he was before. In this sense he would be trebled o’er. So, in Pericles, 1609:

the master calls, And trebles the confusion.” Again, in The Two Noble Kinsmen, 1634: -thirds his own worth."

STEEVENS. Again, in the Merchant of Venice :

“ I would be trebled twenty times myself.” MALONE. Vol. III.


Yet, for you,

Hereditary sloth instructs me.

If you but knew, how you the purpose cherish,
Whiles thus you mock it! how, in stripping it,
You more invest it ! 4 Ebbing men, indeed,
Most often do so near the bottom run,
By their own fear, or sloth.

Pr’ythee, say on:
The setting of thine eye, and cheek, proclaim
A matter from thee; and a birth, indeed,
Which throes thee much to yield.

Thus, sir: Although this lord of weak remembrance, this (Who shall be of as little memory, When he is earth’d,) hath here almost persuaded (For he's a spirit of persuasion only,) The king, his son's alive ; 'tis as impossible That he's undrown'd, as he that neeps here, swims.

4 If you but knew, how you the purpose cherish,

Whiles thus you mock it! how, in Aripping it,

You more invest it!) A judicious critic in The Edinburgh Magazine for Nov. 1786, offers the following illustration of this obscure passage. " Sebaftian introduces the limile of water. It is taken up by Antonio, who says he will teach his stagnant water to flow.

It has already learned to ebb,' says Sebastian. To which Antonio replies, O if you but knew how much even that metaphor, which you use in jeft, encourages to the design which I hint at; how in ftripping the words of their common meaning, and using them figura. tively, you adapt them to your own situation!STEEVENS.

5-this lord of weak remembrance,] This lord, who, being now in his dotage, has outlived his faculty of remembering; and who, once laid in the ground, shall be as little remembered himself, as he can now remember other things. JOHNSON.

hath here almost persuaded ( For he's a spirit of persuasion, only Professes to persuade) the king his son's alive; 'Tis as impossible that he's undrown'd, : As he, that sleeps here, swims.] Of this entangled fentence I


« FöregåendeFortsätt »