Under your good correction, I have seen, Ang. Go to; let that be mine: I crave your honor's pardon. Do you your office, or give up your place, Prov. What shall be done, sir, with the groaning Juliet ? Ang. Dispose of her To some more fitter place; and that with speed. Re-enter Servant. Serv. Here is the sister of the man condemned, Desires access to you. Ang. Hath he a sister? Prov. Ay, my good lord; a very virtuous maid, And to be shortly of a sisterhood, If not already. Ang. Well, let her be admitted. [Exit Servant. See you the fornicatress be removed: Let her have needful, but not lavish, means; There shall be order for it. Enter LUCIO and ISABELLA. Prov. Save your honor. [Offering to retire. You are Ang. Stay a little while.-[To Isab.] welcome: What's your will? Isab. I am a woful suitor to your honor; Please but your honor hear me. Ang. Well; what's your suit? Isab. There is a vice, that most I do abhor, And most desire should meet the blow of justice; For which I would not plead, but that I must; For which I must not plead, but that I am At war 'twixt will and will not. Ang. Well; the matter? Isab. I have a brother is condemned to die: I do beseech you, let it be his fault, And not my brother.1 Prov. Heaven give thee moving graces! To fine the faults, whose fine stands in record, Isab. [Retiring. Lucio. [To ISAB.] Give't not o'er so: to him again, entreat him: Kneel down before him, hang upon his gown; You are too cold; if you should need a pin, You could not with more tame a tongue desire it: Isab. Must he needs die? Ang. Maiden, no remedy. Isab. Yes; I do think that you might pardon him, And neither Heaven, nor man, grieve at the mercy. Ang. I will not do't. If Isab. But can you, if you would? Ang. Look, what I will not, that I cannot do. so your wrong, heart were touched with that remorse As mine is to him? Ang. He's sentenced; 'tis too late. Lucio. You are too cold. [TO ISABELLA. Isub. Too late? why, no: I, that do speak a word, May call it back again: well, believe this, No ceremony that to great ones 'longs, Not the king's crown, nor the deputed sword, 1 i. e. let my brother's fault die or be extirpated, but let not him suffer. And you as he, you would have slippped like him; Isab. I would to Heaven I had your potency, Lucio. Ay, touch him: there's the vein. Ang. Your brother is a forfeit of the law, And you but waste your words. Alas! alas! Isab. [Aside. Ang. It should be thus with him ;-he must die to-morrow. Isab. To-morrow? O, that's sudden! Spare him, spare him! He's not prepared for death! Even for our kitchens We kill the fowl of season: shall we serve Heaven With less respect than we do minister To our gross selves? Good, good my lord, bethink you: Who is it that hath died for this offence? There's many have committed it. Lucio. Ay, well said. Ang. The law hath not been dead, though it hath slept : Those many had not dared to do that evil, If the first man that did the edict infringe, Had answered for his deed: now, 'tis awake; 1 "You will then be as tender-hearted and merciful as the first man was in his days of innocence." Takes note of what is done; and, like a prophet, Isab. Yet show some pity. Ing. I show it most of all, when I show justice; For then I pity those I do not know, Which a dismissed offence would after gall; And do him right, that, answering one foul wrong, Lives not to act another. Be satisfied: Your brother dies to-morrow: be content. Isab. So you must be the first, that gives this sentence; And he, that suffers. O, it is excellent To have a giant's strength; but it is tyrannous Lucio. That's well said. Isab. Could great men thunder As Jove himself does, Jove would ne'er be quiet; For every pelting, petty officer, Would use his heaven for thunder; nothing but thunder. Merciful Heaven! Thou rather, with thy sharp and sulphurous bolt, Most ignorant of what he's most assured, Plays such fantastic tricks before high Heaven, Lucio. O, to him, to him, wench: he will relent; He's coming; I perceive't. Prov. Pray Heaven, she win him! 1 This 'ludes to the deceptions of the fortune-tellers, who pretended to see future events in a beryl, or crystal glass. 2 Pelting for paltry. Isab. We cannot weigh our brother with ourself: Great, men may jest with saints: 'tis wit in them! But, in the less, foul profanation. Lucio. Thou'rt in the right, girl; more o' that. Isab. That in the captain 's but a choleric word, Which in the soldier is flat blasphemy. Lucio. Art advised o' that? More on't. That skins the vice o' the top: go to your bosom; Let it not sound a thought upon your tongue Ang. She speaks, and 'tis Such sense, that my sense breeds with it.2 you well. Isab. Gentle my lord, turn back. -Fare Ang. I will bethink me :-Come again to-morrow. Isab. Hark, how I'll bribe you: good my lord, turn back. Ang. How! Bribe me? Isab. Ay, with such gifts, that heaven shall share with you. Lucio. You had marred all else. Isab. Not with fond3 shekels of the tested gold, Ang. Well; come to me 1 Shakspeare has used this indelicate metaphor again in Hamlet:-"It will but skin and film the ulcerous place." 2 i. e. such sense as breeds or produces a consequence in his mind. Malone thought that sense here meant sensual desire. 3 Fond here signifies overvalued or prized by folly. |