Sidor som bilder
PDF
ePub

Lov. Another too?

DRV.

Not I fir, I am no Brother.

Drugger enters, and he beats him away.

Lov. Away you HARRY NICHOLAS, doe you talke? *FAC. No, this was ABEL DRVGGER. Good fir, goe, 450

*To the Parfon.

And fatiffie him; tell him, all is done:
He ftay'd too long a washing of his face.
The Doctor, he fhall heare of him at Westchester;
And of the Captayne, tell him at Yarmouth: or
Some good port-towne else, lying for a winde.
If you get off the angrie Child, now, fir-

455

To his fifter.

KAS. Come on, you yew, you haue match'd most fweetly, ha'you not?

Did not I fay, I would neuer ha'you tupt

But by a dub'd boy, to make you a lady-Tom?

'Slight, you are a mammet! O, I could toufe you, now. 460 Death, mun'you marry with a poxe?

Lov.

You lie, Boy;

As found as you: and I am afore-hand with you.
KAS.

Anone?

Lov. Come, will you quarrell? I will feize you, firrah. Why doe you not buckle to your tooles ?

KAS.

This is a fine old Boy, as ere I faw!

Gods light!

465

Lov. What, doe you change your copy, now? Proceed, Here stands my doue: ftoupe at her, if you dare. KAS. 'Slight I must loue him! I cannot choose, i-faith! And I fhould be hang'd for't.

I honor thee, for this match.

Sufter, I protest,

O, doe you so, sir?

470

Lov.
KAS. Yes, and thou canst take tabacco, and drinke, old

Boy,

I'll giue her fiue hundred pound more, to her marriage,

448, 450, and 456 SD. om. Q

451 fatisfie 1616

466 coppy Q

Then her owne state.

Lov.

Fill a pipe-full, IEREMIE.

FAC. Yes, but goe in, and take it, fir.

Lov.

We will.

475

I will be rul'd by thee in any thing, IEREMIE.
KAS. 'Slight, thou art not hide-bound! thou art a

Iouy' Boy!

Come let's in, I pray thee, and take our whiffes.

Lov. Whiffe in with your fifter, brother Boy. That

master

That had receiu'd fuch happineffe by a feruant,

In fuch a widdow, and with fo much wealth,
Were very vngratefull, if he would not be

A little indulgent to that feruants wit,

And helpe his fortune, though with some small straine Of his owne candor. Therefore, gentlemen,

And kind Spectators, if I haue out-stript

An old mans grauitie, or strict canon, thinke
What a yong wife, and a good braine may doe:
Stretch ages truth fometimes, and crack it too.
Speake for thy felfe, knaue.

FAC.

480

485

[677]

So I will, fir. Gentlemen, My part a little fell in this laft Scene,

Yet 'twas decorum. And though I am cleane
Got off, from SVBTLE, SVRLY, MAMMON, DOL,
Hot ANANIAS, Dapper, DrvGGER, all
With whom I traded; yet I put my felfe

On you, that are my countrey: and this pelfe,
Which I haue got, if you doe quit me, refts
To feast you often, and inuite new ghests.

490

495

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[blocks in formation]
[ocr errors]

In editions of 1640 and 1692 no matter follows the text of the play except the words 'THE END.' With the allowance of the Mafter of REVELLS' is transferred to title-page (q. v.). This Comoedie... SERVANTS' was already in 1616 expressed on title-page. The rest of this page is transferred to follow THE SCENE LONDON' (see p. 114).

NOTES

In writing these notes I have, of course, made free use of the notes of preceding editors of this play. Where it has been advantageous to quote their exact words, I have done so. Notes signed W. are from Whalley, G. from Gifford, C. from Cunningham, Up. from notes in Whalley's edition signed Upton; those signed Whal.-G. are not in Whalley's edition of 1756, but are quoted as from Whalley in Gifford's edition. They are presumably taken from MS. notes left by Whalley, to which the present editor has not had access. The making of the Glossary has enabled me to dispense with many of the notes of earlier editions. Other plays of Jonson's are referred to by acts and scenes (Gifford's division). References to this play are made by line numbers (now first inserted) where such exist; elsewhere by pages. G.-C. refers to Cunningham's re-edition of Gifford, 9 vols. 1875. Wh.-C. refers to Wheatley-Cunningham's London Past and Present. For other references by authors or abbreviated titles, see Bibliography.

Page 107. Quarlo title-page.-Quotation is altered from Horace, Satires, I. 10. 73, 74. Horace reads, 'Neque te ut miretur turba labores.' In the folio of 1616 Jonson transferred this quotation to the general title-page.

Walter Burre. He had to do with several of Jonson's works. Every Man in his Humor, 1600; Cynthia's Revels, 1601; Catiline, 1611, are entered to him in Stationers' Registers; Every Man in his Humor for C. Burby and W. Burre.

Iohn Stepneth. 'Ben Jonson, his Epigrams,' were entered to Stepneth, May 15, 1612.

at the West-end of Paules. Bookshops and printing in England had grown up around the churches, and St. Paul's Cathedral was a great center of bookshops in 1612. On the part played in London life by 'Paul's,' cf. note to I. 93.

P. 108. Folio title-page.-Acted in the yeere 1610. Cf. Introd., Date, pp. 12 ff., for probable date of presentation.

R

Kings Maiesties Seruants. This company of actors was known as the King's Company, 1603-42. Before that it went under various names. Shakspere wrote for this company all his life (1589-1610, dramatic activity). Jonson wrote for this company in 1610-11, and 1617-32. He wrote for the Admiral's Men (afterward Prince Henry's Men), 1597-1602; for the company of boys variously known as 'The Children of Queen Elizabeth's Chapel' (1592-1603), 'Queen's Revels' (1603-13), 'Lady Elizabeth's' (1613-25), 'Queen Henrietta's' (1625-42), he wrote in 1598, 1600-1, 1605, 1609, 1614, 1633. His relations thus cover three of the leading companies. Shakspere was the only great dramatist of the time who wrote for one company only. See the various title-pages and terminal notes in folios of 1616 or 1640 and Fleay, Biog. Chron., vol. II, pp. 403, 404.

-Quotation is from Lucretius, De Rerum Natura, iv. 3, 4. The quotation from Horace which appears on quarto title-page Jonson transferred to the general title-page of the 1616 folio. He could not have chosen a more suitable motto for all his work. It is not for the crowd. The intellect must work if we understand Jonson. The address, To the Reader, in the quarto breathes the same spirit. Tho he reached the general public in plays like The Alchemist, the real appreciation of such satire must come from men who knew and thought. So Epigram 1:

Pray thee, take care, that tak'st my booke in hand,
To reade it well: that is, to vnderstand.

This quotation from Lucretius, laying claim to originality in The Alchemist, was inserted in the folio (1616) title-page to the play. Now Albumazar, which was acted March 9, 1615, was published the same year (entered Stationers' Registers, April 28). It is probable that Jonson chose this quotation to bar Albumazar. The very thing which this quotation protests against happened in 1668. Albumazar was revived in that year and Dryden wrote a prolog for it. It was spoken first at the Duke of York's Theatre in Lincoln's Inn Fields, February, 1668. Dryden's great admiration for Jonson did not induce him to verify his facts. I quote from the prolog:

To say this comedy pleased long ago

Is not enough to make it pass you now.
Yet, gentlemen, your ancestors had wit,

When few men censured, and when fewer writ;

« FöregåendeFortsätt »