Sidor som bilder
PDF
ePub
[ocr errors]
[ocr errors]

exaltée

par

les uns et

qui, sous ce nom, est parmi nous » combattue par les autres, et qu'il est fortement à souhai→ >> ter qu'elle soit appréciée d'après ses véritables caractères, » et non d'après des notions vulgaires puisées dans des » sources corrompues. Certes, dans cette philosophie, telle >> que l'explique Sankara d'après les Védas, toute la religion des Indiens, tous ses Mythes, ont un sens lumineux, » sensum et lucem, et ces Mythes embrassent l'ensemble » de la littérature, des mœurs et des monumens des Indiens et de plusieurs autres peuples. Leur influence au» rait-elle été aussi féconde, aussi générale, si elle n'était » pas fondée sur une philosophie sublime et vraie ?...... Je » montrerai ailleurs, par une foule d'exemples, combien » il est facile d'errer en ce sujet difficile, en donnant con» stamment à un terme qui a plusieurs significations, son acception la plus ordinaire (préface, page 8). »

[ocr errors]

Toutefois l'auteur avoue que dans les écrits de ces philosophes, il se trouve des points traités avec trop de brièveté, d'autres qui sont obscurs ou qui manquent d'une Jiaison suffisante, d'autres enfin qui semblent contradictoires. Ces imperfections, si elles existent (car c'est à nos maîtres à en juger), n'empêcheront point sans doute les amateurs de la philosophie de rechercher avidemment ces fragmens, ignorés jusqu'ici en Allemagne et en France, et d'attendre avec impatience la publication entière des commentaires sur l'Oupanicháda, dont M. Frank a fait choix, parce que c'est celui qui a le plus exercé les interprètes.

M. F. LITTRÉ.

NOUVELLES.

SOCIÉTÉ ASIATIQUE.

Séance du 7 juillet 1823.

LES personnes dont les noms suivent, sont admises au nombre des membres de la Société.

MM. CAPEFIGUE, élève de l'école des Chartes.

VILLEMAIN, membre de l'Académie française.

M. le comte de Romanzoff, chancelier de l'empire de Russie, écrit à la Société pour la remercier de sa nomination comme membre souscripteur, et il annonce son intention de porter sa souscription à 240 francs annuelle

ment.

M. le baron Coquebert-de-Montbret, forcé de s'absenter pour de fréquens voyages, écrit au conseil pour donner

sa démission des fonctions de membre de la commission du Journal, et M. Klaproth est nommé pour le remplacer.

M. Stanislas Julien adresse au conseil le manuscrit d'une traduction latine verbale du livre du philosophe chinois Meng-tseu ou Mencius, rédigée dans le but d'être utile à ceux qui veulent se livrer à l'étude du chinois. Il demande que la Société lui fournisse les moyens de publier cet ouvrage; MM. Klaproth, Saint-Martin et Kieffer sont nommés commissaires pour l'examen de cet objet.

M. Amédée-Jaubert rend compte au nom de la commission nommée dans la dernière séance, du travail auquel elle s'est livrée pour rédiger une série de questions destinées à être remises à M. Dabois de Beauchêne.

M. de Nerciat présente un Specimen d'un système d'écriture, pour représenter aussi exactement que possible la prononciation de la langue persanne, au moyen des caractères français, aidés de quelques signes de convention indispensables à cause du petit nombre de lettres qui existent dans notre alphabet.

M. Grangeret de la Grange lit divers morceaux traduits de l'arabe de Moténabby.

Ouvrages offerts à la Société.

re

Par M. Klaproth, Verzeichniss der Chinesischen und Mandshuischen bücher und Handschriften, etc.; 1 vol. in-fo.; Origin of Paper-Money, broch. in-8°.-Par M. Jomard, Voyage à l'Oasis de Thèbes et dans les déserts situés à l'orient et à l'occident de la Thébaïde, par M. Cailliaud, de Nantes, première livraison, in-f"., texte et planches; Voyage à l'Oasis de Syouah, 1., 2. et 3o. livraisons, in-f., texte et planches. Par Sir G. Staunton, Miscellaneous notices relating to China, etc., 1 vol. in-8°.; Memoir of the Life and Family of the Late Sir G. Th. Staunton, 1 vol. in-8°.; Réglemens de la Société Asiatique de Londres. Par M. Dubois de Beauchêne, un Manuscrit persan, contenant un Voyage de l'Inde en Angleterre, par Ilam-eddin; un autre Manuscrit persan intitulé : la Portion des Enfans et la Créme recueillie de la Grammaire arabe; diverses Brochures et Almanachs publiés dans l'Inde, en anglais, hollandais et sanskrit, ainsi que des Dessins. Par M. Andréa de Nerciat, Linguæ hebraicæ institutiones, auctore Quinquarborco, in-4°.; Le Tróne enchanté, conte indien, traduit du persan par M. le baron Lescallier, 2 vol. in-8°.; deux Exemplaires d'une notice sur les Wéhabis, par M. de Nerciat. Par M. PellPlatt, Catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in

the royal Library of Paris and in the Library of the British and Foreign Bible Society, etc., 1 vol in-4o.

Souscriptions extraordinaires.

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

Le lieutenant-colonel Wilford, membre de la Société Asiatique de Calcutta, associé étranger de l'Institut de France (Académie des Inscriptions et Belles-Lettres), est mort à Benarès, le 4 septembre 1822. Ce savant, bien connu des personnes qui ont étudié la littérature indienne, était un des plus anciens membres de la Société Asiatique de Calcutta ; il s'était occupé particulièrement de l'histoire ancienne et de la littérature des Hindous, mais, il faut le dire, avec plus d'ardeur que de succès. Les résultats de ses travaux sont consignés dans un grand nombre de mémoires qui ont été insérés dans les Recherches asiatiques.

[ocr errors]

M. Félix Carey, fils aîné du docteur Carey si connu par ses travaux sur les langues de l'Inde, est mort à Sirampour, le 10 novembre 1822, âgé de 36 ans; il était auteur d'une Grammaire de la langue burmane; d'un Diction-naire burman, manuscrit; d'une partie de la traduction du Nouveau Testament dans la même langue; d'une grammaire Pali, avec une traduction en sanskrit, prête à imprimer; du Vidyahara-vouli, ouvrage d'anatomie en bengali, formant le premier volume d'une Encyclopédie bengalie, un vol. in-8°. avec planches; d'un grand Dictionnaire bengali, sous presse, et publié par le Dr. Carey et Schri-RamKomoul-Sen; d'un ouvrage sur la jurisprudence en bengali, dont l'impression n'est pas encore achevée; d'une traduction dans le même idiôme de l'histoire abrégée d'Angle

M. de Nerciat présente un Specimen d'un système d'écriture, pour représenter aussi exactement que possible la prononciation de la langue persanne, au moyen des caractères français, aidés de quelques signes de convention indispensables à cause du petit nombre de lettres qui existent dans notre alphabet.

M. Grangeret de la Grange lit divers morceaux traduits de l'arabe de Moténabby.

Ouvrages offerts à la Société.

Par M. Klaproth, Verzeichniss der Chinesischen und Mandshuischen bücher und Handschriften, etc.; 1 vol. in-f.; Origin of Paper-Money, broch. in-8°.-Par M. Jomard, Voyage à l'Oasis de Thèbes et dans les déserts situés à l'orient et à l'occident de la Thébaïde, par M. Cailliaud, de Nantes, première livraison, in-fo., texte et planches; Voyage à l'Oasis de Syouah, 1re., 2o. et 3o. livraisons, in-f., texte et planches.- Par Sir G. Staunton, Miscellaneous notices relating to China, etc., 1 vol. in-8°.; Memoir of the Life and Family of the Late Sir G. Th. Staunton, 1 vol. in-8°.; Réglemens de la Société Asiatique de Londres. Par M. Dubois de Beauchêne, un Manuscrit persan, contenant un Voyage de l'Inde en Angleterre, par Ilam-eddin; un autre Manuscrit persan intitulé : la Portion des Enfans et la Créme recueillie de la Grammaire arabe; diverses Brochures et Almanachs publiés dans l'Inde, en anglais, hollandais et sanskrit, ainsi que des Dessins.—Par M. Andréa de Nerciat, Linguæ hebraicæ institutiones, auctore Quinquarborco, in-4°.; Le Tróne enchanté, conte indien, traduit du persan par M. le baron Lescallier, 2 vol. in-8°.; deux Exemplaires d'une notice sur les Wéhabis, par M. de Nerciat. Par M. PellPlatt, Catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in

« FöregåendeFortsätt »