Sidor som bilder
PDF
ePub

capture by various British admirals of some of the finest French ships of war; which, being superior to the English vessels of the period in beauty of form and power of sailing, became useful as models to our naval engineers. As it respects the covering or sheathing of ships with metal, the chymical discoveries of the late Sir Humphrey Davy have been of signal advantage.

[ocr errors]

For any remarks on the application of the power of the steam engine to the propelling of vessels, this brief sketch of the progress of English naval architecture is not a fitting place. We may, however, observe, that the use of that vast power, by quickening and facilitating intercourse between distant countries, has perhaps produced greater changes on the character of nations, than have been produced by any other application of science to the purposes of common life since the hour in which Henry VIII. set sail for Calais in the HARRY GRACE À DIEU.

PARTING VO W S.

I LEAVE thee, Lady! never more

To meet thy lofty gaze;
Never, I ween, to see again

Thy dark eyes' piercing rays.

And it is well-too long I've been
The slave of thy cold pride;

And now some other knight may woo
And win thee for his bride.

I go to seek a distant shore,

Where skies of deepest blue,

And bright-plumed birds and radiant flowers
Mingle each brilliant hue.

I go to meet the battle's storm,
The clang of sword and shield,
Perchance to lay me down to rest
Upon some hard-won field.

I go to tempt the treacherous sea;
Its rolling, sweeping waves,
That glitter brightly in the sun

Yet yawn like open graves,

[graphic][subsumed][merged small][merged small][subsumed]
[blocks in formation]

In tent, or bower, or palace-halls,

Only thy name shall shine,
Engraven on my lonely heart-

Thine!-vainly loved one, thine!
Thou art my only earthly love,
And with my dying breath
I'll send a farewell sigh to thee,
For I must love till death.

VIEW OF KAMALIA.

"ON my arrival at Kamalia,❞—we quote from the journal of the celebrated traveller, Mungo Park, who dates this passage 'September 16, 1796,'-"I was conducted to the house of a Bushreen, named Karfa Taura, the brother of him to whose hospitality I was indebted at Kinyeto. He was collecting a coffie of slaves, with a view to sell them to the Europeans on the Gambia, as soon as the rains should be over. I found him sitting on his baloon, surrounded by several Slatees, who proposed to join the coffle. He was reading to them from an Arabic book, and inquired, with a smile, if I understood it? Being answered in the negative, he desired one of the Slatees to fetch the little curious book, which had been brought from the west country. On opening this small volume, I was surprised and delighted to find it our BOOK OF COMMON PRAYER, and Karfa expressed great joy to hear that I could read it; for some of the Slatees who had seen the Europeans upon the coast, observing the colour of my skin, (which was now become very yellow from sickness,) my long beard, ragged clothes, and extreme poverty, were unwilling to admit that I was a white man, and told Karfa that they suspected I was some Arab in disguise. Karfa, however, perceiving that I could read this book, had no doubt concerning me, and kindly promised me every assistance in his power. He added, that if I would remain with him till the rains were over, he would give me plenty of victuals in the mean time, and a hut to sleep in; and that after he had conducted me in safety to the Gambia, I might then make him what return I thought proper. I asked him if the value of one prime slave would satisfy him. He answered in the affirmative; and immediately ordered one of the huts to be swept for my accommodation. Thus was I delivered by the friendly care of this benevolent negro from a situation truly deplorable."

Mid the desert's loneliness,

Toils, and dangers, and distress,

In a waste and barren land,

Where the plains of burning sand

« FöregåendeFortsätt »