Sidor som bilder
PDF
ePub

160. Würdigung und Abfertigung, Réplique de J. J. SCHMIDT contre KLAPROTH, au sujet des Ouïgours et de leur écriture, 1 vol. in-8.°

PAYS-BAS.

161. Rudimenta linguæ hebraica, edidit G. J. BEKKER, in acad. Lovanii prof. ord. (Louvain.) 1 vol. in-8.o

162. Verhandeling over drie groote Steenen Belden uit Java &c. Dissertation sur trois grandes statues de pierre, envoyées de Java en 1819, par M. C. J. C. REUvens. (Amsterdam. ) 1 vol. in-4.o avec atlas in-fol.

DANEMARCK.

163. Emendationen zum Alten Testamente, mit grammatischen und historischen Erörterungen; Corrections sur l'Ancien Testament, avec des explications historiques et grammaticales; par M. Justus OLSHAUSEN, professeur de langues orientales à l'université de Kiel. (Kiel.) Broch. in-8.

164. Veterum Hebræorum notiones de rebus post mortem futuris, ex fontibus collata. Dissert. inaug. de J. C. G. JOHANNSEN. Pars 1, librum complectens. (Copenhague.) 1 vol. in-8.°

SUÈDE.

165. Resor i Europa och Oesterlænderne, Voyages en Europe et en Orient; par J. BERGGREN. Tome I.er et II. (Stockholm.)

L'auteur se rendit par Vienne à Trieste, où il s'embarqua pour Constantinople, qu'il décrit; de là, par mer en Syrie et en Palestine. Le tome II finit avec la description de Jérusalem. Trois cartes bien exécutées représentent le Bosphore, la Syrie, la Palestine et Jérusalem.

RUSSIE.

166. Notice sur le Yamántaga, idole (mongole) rare du muséum de l'université de Moscou; par FISCHER DE WALDHEIM. (Moscou.) 1 vol. in-4.° avec 3 planches.

167. Numi Muhammedani qui in Museo asiatico petropolitano asservantur, digessit, interpretatus est, prolegomenis et commentario palæographico-historico illustravit, additisque notabiliorum tabulis aneis edidit Chr. M. FRAEHN. Tom. 1, recensionem omnium Musæi asiat. num. Muhammedanorum seu titulos eorum intepretatione auctos continens. (Pétersbourg.) In-4.°

TURQUIE.

168. Բառարան պարսկերէն ըստ կարգի Հայկական այբ ուբենից ՛ի դեորգեայ դպրէ տէր յոհաննէսեան պալատւոյ, Dictionnaire persan selon l'ordre de l'alphabet arménien &c., par GEORGE HOHANNÉSIAN, publié aux frais et par les soins de M. Jacques Douz-Oglou. 1 vol. gr. in-4.o A Constantinople, chez Paul Arabian.

ITALIE.

169. Mémoire géographique et numismatique sur la partie orientale de la Barbarie appelée Afrikia par les Arabes, suivi de Recherches sur les Berbères atlantiques, anciens habitans de ces contrées; par le comte C. O. CASTIGLIONI. (Milan.) 1 vol. in-8.o

170. Spedizione in Oriente di Amedeo VI, conte di Sardegna; da DALTA. (Turin.) 1 vol. in-8.o, pl. lithogr. 171. Viaggi in Egitto ed in Nubia, da BELZONI : 2 vol. in-8.°

Hs forment les tomes III et IV d'une collection de voyages qui se publie à Turin.

172. Philonis Judæi Paralipomena armena, libri videlicet quatuor in Genesin, libri duo in Exodum, sermo unus de Sampsone, alter de Jonâ, tertius de tribus angelis Abrahamo apparentibus: opera hactenus inedita, ex armena versione antiquissima &c., nunc primum in latinum translata per J. B. AUCHER. (Venise.) 1 vol. in-4.

NOUVEAU

JOURNAL ASIATIQUE.

Mémoire sur la Vie et les Ouvrages de Meidani, par M. QUATREMÈRE, membre de l'Académie des inscriptions et belles-lettres.

Le mémoire que l'on va lire est, à très-peu de chose près, tel que je l'avais rédigé, il y a quinze ou seize ans. A cette époque, j'avais conçu l'espérance de publier le Recueil des Proverbes de Meïdani. Des circonstances impérieuses me forcèrent d'ajourner indéfiniment ce projet. Mais quoique livré, pendant plusieurs années, et presque exclusivement, à des recherches d'un autre genre, je n'ai pas cessé toutefois de m'occuper d'un travail qui me paraissait offrir une importance réelle, et vers lequel un attrait particulier me ramenait constamment. Aujourd'hui l'étude de la littérature orientale est cultivée avec que plus d'ardeur que jamais, et excite dans toute l'Europe une sorte d'enthousiasme, j'ai cru le moment favorable pour appeler l'attention des savans sur une entreprise littéraire dont j'ai le succès fort à cœur, et qui, si elle échoue, ne manquera du moins que par l'effet de circonstances indépendantes de ma volonté. J'ai donc pensé devoir publier mon mémoire, dans lequel, comme je l'ai dit, j'ai à peine changé quelques mots.

Je donne à la suite plusieurs proverbes, choisis, à l'exception d'un seul, parmi ceux qui ouvrent le recueil. Le public savant jugera si le commentaire dont j'ai accompagné ma traduction, et qui offre le résultat de longues recherches historiques et philologiques, suffit pour expliquer d'une manière satisfaisante les difficultés assez nombreuses que présentent et les proverbes eux-mêmes, et les expositions du grammairien arabe.

ABOU'L-FADL AHMED (1) reçut le surnom de Meidani, parce qu'il était né et qu'il avait passé la plus grande partie de sa vie dans un quartier de Nischabour, appelé le Meïdan [l'hippodrome], de Ziad fils d'Abd-alrahman (2). Il se distingua de bonne heure par ses talens en différens genres de littérature, et s'appliqua d'une manière particulière à l'étude de la grammaire. Il eut pour maîtres Iakoub, fils d'Ahmed, de la ville de Nischabour, et Wahédi, célèbre commentateur de l'Alcoran. Il s'occupa aussi de la science des traditions, et s'y rendit assez habile pour en donner des leçons. II n'était pas non plus étranger à la poésie; et je rapporterai ici quelques-uns de ses vers,

(1) Son nom entier est Abou'l-fadl Ahmed, ben-Mohammed, ben-Ahmed, ben-Ibrahim, al-Meïdani, al-Nischabouri.

(2) Ebn-Khilkan, man. arabe d'E. Scheidius, fol. 33 verso et 34 recto, et man, arabe de la bibliothèque du Roi 730, fol. 26 verso. Ebn-Ferat, man. arabe de Vienne, tom. I, p. 401 et 402. Voyez aussi d'Herbelot, Bibliothèque orientale, p. 574; Pococke, Specimen historia Arabum, ed. Withe, p. 354, 355; H. A. Schultens, præfat. ad Proverbia Meidanii; Hamaker, Specimen catalogi bibliothecæ Lugduno-Batavæ, p. 52. et suiv.

qui nous ont été conservés par Ebn-Khilkan et Ebn

Férat:

تنفس

صبح

الشيب في ليل عارضي

فقلت عساه يكتفي بـــعـــذاری

فلها فشا عاتبته فاجابني

الا هل يرى صبح بغیر نهاری

L'aurore de la blancheur commençant à luire dans la nuit de ma barbe, je me dis: Peut-être se bornerat-elle à mes joues. Bientôt. elle fit de nouveaux progrès, et je voulus lui adresser des reproches; mais elle me répondit: Voit-on jamais naître l'aurore, qu'elle ne soit suivie du jour?

Ailleurs, il apostrophe en ces termes un personnage dont nous ignorons le nom :

اعج يا كاذبا أصبح في كذبه الجوبة اية واحدة سبعين اكذوبة و ناطقا ينطق في لفظة

شبهك الناس بعرقوبهم لما رأوا أخذك اسلوبه عرقوب لا يبلغ عرقوبه فقلت كلا أنه كاذب

O homme enclin au mensonge, et dont l'habileté en ce genre est une véritable merveille! toi qui, dans une seule parole, sais renfermer soixante-dix faussetés; nos contemporains te comparaient à Orkoub, en te voyant marcher sur ses traces; mais je leur dis: Le parallèle est faux; car, en fait de mensonge, Orkoub n'irait pas au talon de cet

homme.

« FöregåendeFortsätt »