Harpalus, and eke Corin, Were herdmen both yfere: But Phylida was all tò coye, How often would she flowers twine? But Corin, he had haukes to lure, Harpalus prevailed nought, For he was fardest from her thought, Therefore waxt he both pale and leane, His fleshe it was consumed cleane, His beard it had not long be shave; His eyes were red, and all 'forewacht; ' It semde unhap had him long 'hatcht,' In mids of his dispaires. His clothes were blacke, and also bare; As one forlorne was he; Upon his head always he ware A wreath of wyllow tree. 1 The corrections are from ed. 1574. His beastes he kept upon the hyll, And he sate in the dale; And thus with sighes and sorrowes shril, Oh Harpalus! (thus would he say) The cause of thine unhappy day, For thou wentest first by sute to seeke That settes not by thy love a leeke; As easy it were for to convert Corin he liveth carèlesse : He leapes among the leaves: He eates the frutes of thy redresse: Thou 'reapst,' he takes the sheaves. My beastes, a whyle your foode refraine, And harke your herdmans sounde; Whom spitefull love, alas! hath slaine, Through-girt with many a wounde. O happy be ye, beastès wild, That here your pasture takes: I se that ye be not begilde Of these your faithfull makes. The hart he feedeth by the hinde : The ewe she hath by her the ramme: But, wel-away! that nature wrought The, Phylida, so faire: For I may say that I have bought What reason is that crueltie Should dwell in womans hart? I see therefore to shape my death To th' ende that I may want my breath: O Cupide, graunt this my request, Of Corin 'who' is carèlesse, But since that I shall die her slave; "Here lieth unhappy Harpalus Hath murdred with disdaine." XIII. ROBIN AND MAKYNE AN ANCIENT SCOTTISH PASTORAL The palm of pastoral poesy is here contested by a cotemporary writer with the author of the foregoing. The critics will judge of their respective merits; but must make some allowance for the preceding ballad, which is given simply as it stands in the old editions; whereas this, which follows, has been revised and amended throughout by Allan Ramsay, from whose "Ever-Green," vol. i. it is here chiefly printed. The curious reader may however compare it with the more original copy, printed among "Ancient Scottish poems, from the manuscript of George Bannatyne, 1568," Edinb. 1770, 12mo. Robert Henryson (to whom we are indebted for this poem) appears to so much advantage among the writers of eclogue, that we are sorry we can give little other account of him besides what is contained in the Mr. following eloge, written by W. Dunbar, a Scottish poet, who lived about the middle of the 16th century: In Dumferling, he [Death] hath tane Broun, Indeed some little further insight into the history of this Scottish bard is gained from the title prefixed to some of his poems preserved in the British Museum; viz. "The morall Fabillis of Esop compylit be Maister Robert Henrisoun, Scolmaister of Dumfermling," 1571. Harleian MSS. 3865. § I. In Ramsay's "Ever-Green," vol. i. whence the above distich is extracted, are preserved two other little Doric pieces by Henryson; the one intitled "The Lyon and the Mouse;" the other, "The Garment of gude Ladyis." Some other of his poems may be seen in "Ancient Scottish Poems printed from Bannatyne's manuscript" above referred to. ROBIN sat on the gude grene hill, Quhen mirry Makyne said him till, I haif the luivt baith loud and still, Robin replied, Now by the rude, But keip my sheip undir yon wod: Lo quhair they raik on raw. Quhat can have mart thee in thy mude, Thou Makyne to me schaw; Or quhat is luve, or to be lude? "The law of luve gin thou wald leir, Be heynd,1 courtas, and fair of feir, Robin, he answert her againe, I wat not quhat is luve; But I haif marvel in certaine Quhat makes thee thus wanrufe. 1 Bannatyne's MS. reads as above, "heynd," not "keynd," as in the Edinb. edit. 1770. 2" So that no danger." Bannatyne's MS. The wedder is fair, and I am fain; "Robin, tak tent unto my tale, And thou sall haif my heart all hale, Makyne, to-morn be this ilk tyde, Quhat lyes on heart I will nocht hyd, "Robin, thou reivs me of my rest; "6 Robin, in dule I am so drest, "Robin, I stand in sic a style, I sich and that full sair." Makyne, I have bene here this quyle; "Robin, my hinny, talk and smyle, Syne Robin on his ways he went, But Makyne murnt and made lament, |