« FöregåendeFortsätt »
Bible. 0. 7. Psalmo, Stebrew' and Engliába. 1892
WARREN F. DRAPER.
PHILADELPHIA: SMITII, ENGLISI, AND COMPANY.
CINCINNATI: G. 8. BLANCHARD.
Entered according to Act of Congress, in the year 1861, by
WARREN F. DRAPER, In the Clerk's (trice of the District Court of the District of Massachusetts.
ELECTRO TYPED AND PRINTED
BY W.F. DRAPER.
gift Tappau Presb.cles 3-4-1932
The Hebrew text of this Book of Psalms is strictly according to Hahn. The arrangement in verse or parallelism is that of Rosenmüller, from which a very few variations have been made ; the translation favored these changes, and it is believed that none of them are inconsistent with the rhythmical structure of the Hebrew
The English text is the common version in every respect, except the use of capitals at the commencement of the verses. The Hebrew and English are ranged that the corresponding members stand opposite each other. The very few instances in which the idioms of the two languages prevented this arrangement are designated by braces enclosing the translation.
The titles of the Psalms, concerning the import of which critics are not agreed, have been retained in smaller type. These titles or inscriptions are very ancient, are usually found printed in Hebrew Bibles and numbered with the verses of the Psalm to which they belong, and are also retained in many translations; but as they are not of equal authority with the text, and as some of them are generally thought to be incorrect, there seems to be sufficient reason for excluding them from the numerical designation as verses.
ת ה ל י ם
T HI E
BOOK OF PSALMS.
1 BLESSED is the man
תה לה א אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעֶים וּבְדֶרֶךְ חֲצָאִים לֹא עָמָד וּבְמשֶׁב לֵצִים לֹא יָשֶׁב: כִּי אָם בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ
וּבְתוֹרָתוֹ יִהגֶה יוֹמָם וָלָיְלָה: And le slalle like a tree planted
3 וְהָיָה כְּעֵין שָׁתוּל עַל־פַּלְגֵי מָיִם
אמר פּריוויתן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא־יִבּול
וְכָל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ: :Tlue ungodiy are not so 4 לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים
כִּי אִם־כַּפּץן אֲשֶׁר־תִּדְפֶפּוּ רוּחַ : Therefore the ungodiy shall not
5 עַל־כֵּן לֹא־יָקָמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט
וְחַטָאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים : owetli tl : e way ofװ1
For the LortD 6 כִּי־יוֹדֵעַ יְהיָה דֶרֶךְ צַדִּיקִים
וְדֶרֶךְ רְשָׁנִים תּאֹבֵד:
Nor sitteth in the seat of the scorn
day and night.
he shall be
by the rivers of water,
And whatsoever he doeth shall
But are like the chaff which the
wind driveth away.
stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of
the righteous. .
the righteous : But the way of the ungodly shall