Sidor som bilder
PDF
ePub

of England, are almost as well known to us as Wellington and Bonaparte; while their outlandish antagonists, the bearded Sotdans and recreant Saracens, are about as familiar as the Imperial Mamelukes, or the Polish Lancers. The very giants of any note are of our own kith and kin; and, upon a nearer acquaintance, the fierce Morholt dwindles into a tall Irishman, hardly half a foot above the regulation standard of a widow-hunter.

It is far otherwise in the national romances of the Germans. We gaze there on strange countenances, and listen to stranger names: And it is with some difficulty that we are at length enabled to recognise the Gothic and Hunnish subverters of the Roman Empire, in the throng of frowning warriors, who gradually recede from our view, until they lose themselves amidst the remote and visionary forms of Scandinavian mythology. When Europe was overwhelmed by the Teutonic nations, the distinctions between these kindred tribes were not so sharply defined as at later periods. The Christianity of the Germans afterwards contributed still more to separate them from such of the same stock as adhered to their old religion. But whilst the early conquests were going on, they were constantly intermingling. And there is therefore less reason to be surprised, at the wide diffusion of the fables whose historical groundwork is to be found in the achievements of that eventful age, than at the various disguises which they assume.

The earliest vestiges of the Teutonic story are preserved in the poems of the older Edda, collected by Samund Sigufson, who lived between the years 1051 and 1121, which have been published at large, for the first time, both by Grimm and Hagen (Nos. 3. and 5.) From these the Volsunga Saga was compiled, in the same manner as the prose romances of chivalry were afterwards formed out of the metrical originals. The hero Sigurd slays the dragon Fofner, and wins the fatal treasure which he guards. He awakens Brynhilld, the wise, the warlike, and the fair, from the magic slumber into which she has been cast by Odin, and plights his faith to her: But the charmed drink prepared by Grimhilld causes him to lose all remem brance of his vows, and to become the husband of Gudrun, the daughter of the sorceress. The subsequent adventures of the Volsunga Saga, as far as the assassination of Sigurd, and the voluntary death of Brynhilld, may be seen in Mr Herbert's translations, to which it must be added, that Swanhilde, the daughter of Sigurd, becomes the wife of King Jormunrett, who, deceived by the traitor Bikke, causes her to be trampled to death by wild horses. Agreeing in substance, but with the usual variations of traditionary poetry, the story of the German Lay of the Nibelungen' is found in the ancient Danish bal

lads-the Kiempe and Elskoos viser,' the most important of which, have been admirably translated by Mr Jamieson.

the

[ocr errors]

The latest of the Scandinavian works, relating to the German. heroes of the first race, is the Welkina and Niflunga Saga, which was compiled, in the 13th century, from the songs of the Danes and Swedes, the poetry of the Northmen, and the ancient romances and traditions of the North of Germany.' In very curious ancient preface, the author apologizes for the poctical exaggerations of the Scalds, and magnifies the importance of his Saga, which begins in Apulia, and travels northward to Lombardy and Venice, and Thuringia and Hungary and Sweden, and also into Valland (either Italy or France) and Spain. And of all these kingdoms does this Saga treat, and describes the deeds which were performed therein.

The Jormunreck of the Edda, the Ermenrich of the German romances, is undoubtedly the Great Ermanaric, whom Jornandes compares to another Alexander: And as the same historian notices the fate of Swanhilld, under the name of Saniel or Senilda, an undeniable proof is thus afforded of the antiquity of the Scaldic rhapsodies. The Arthur of Teutonic romance, however, is the hero Dieterich of Bern; and he and his companions appear more or less prominently in all the poems which compose the cycle. It is thought that their deeds of high emprize were sung in the ancient and barbarous verses,' which, according to Eginhart, were collected by Charlemagne. His partiality for these national legends may have given rise to the traditionary fable contained in the annals of Snorro, according to which he car-. ried his curiosity still further; for, as he wished to see the very persons of these renowned champions, the Earl Widforull evoked their spectres, who arose obedient to the spell, mounted on their war-steeds, and clothed in full armour. The ghostly squadron advanced in four divisions, and when Dieterich came before the Emperor, they sprung from their chargers, and seated themselves in his presence. Dieterich was known by his towering stature, and by his shield, upon which, as in his lifetime, was emblazoned a crowned lion. His right, however, to bear this ancient device of the Gothic Kings becomes somewhat questionable, from the induction to the Helden-buch,' from which it may be inferred, that the evil spirit Machinet,' whom the mother of Dieterich found lying by her side, when King Dietmar, his reputed father, was on a journey, had some reason to take a more than usual interest in the fate of the unborn hero, who, as he prophesied, would breathe fire when he was enraged-a gift which afterwards proved of essential service to him. The spirit also assured her that her son would become ́ a right pious hero;'- and in three nights the Devil built a fair

[ocr errors]

6

strong castle, which is now the castle of Bern.' The city of Verona, to which the name of Bern was given in the Gothic dialects, was the capital of Dieterich's kingdom, from which he was expelled by his uncte Ermenrich, the Emperor of Rome, and compelled to take refuge in the royal camp of Etzel (Attila), the King of the Huns. It happens, unfortunately indeed, that Attila died in 453; while Erinanaric flourished nearly a century earlier; and the great Theodorick the Ostrogoth, was born some years after Attila's death: But, notwithstanding these anachronisms, and the contradictory statements in the romances, which we have not room to notice, there is good reason to suppose, that Theodorick is the historical prototype of Dieterich of Bern, he, who was the greatest captain known in the wide world, and whose name shall never be lost in the Southern kingdoms, so long as the world shall stand.' These are the expressions of the romancers, who may well have been dazzled by the fame of the son of Thodomir (Dietmar), when the hostile Greek pronounces him to havė been inferior to no one who had borne the Imperial dignity. The frenzy which preceded the death of Theodorick, when he beheld the countenance of the murdered Symmachus in the head of the fish which was served on his royal table, has furnished matter both for the fictions of superstition and romance. At the hour of his death, a Catholic hermit saw the Arian monarch conducted to the volcano of Lipari, bound and barefooted, between Pope John and Symmachus, who join forces to hurl him into the crater. The romantic legends have shown scarcely more mercy than Gregory the Great, who relates the foregoing story. In the Helden Buch,' he is summoned to depart by a dwarf, who warns him, that "his kingdom is no longer of this world;' and then disappears with him, no man knows whither.' And in the poem of Attila's Court,' he is placed under the power of Satan, who bears him to the desert, where, as a punishment for his sins, he is condemned to defend himself against the attacks of three serpents,-a dreadful conflict, which is to continue till the day of judgment.

6

The flight of Theodorick to the Huns, is attributed with less chronological inconsistency, although history is silent as to the fact, to the envy of Ottacher (Odoacer), in an exceedingly curious fragment, which, from the language and metre employed in it, must have been composed in the eighth century, and which stands at the head of the history both of German poetry and of German romance. In ancient manuscripts, particularly of the Northern languages, it is very usual to find poetical compositions, written straight on like prose, without any breaks at

[ocr errors]

186

Ancient German and Northern Poetry.

Feb.

the ends of the verses; the terminations of which are sometimes, though not uniformly, indicated by metrical points at the ends of the lines. And this circumstance having been overlooked by Eccard, who first published the Lay of Hildebrand and Hadabrand,' he considered it as poetical prose, in which he has been followed by Mr Weber. The late editors, Messrs J. and W. Grimm, have successfully regulated the metre of this valuable relic (No. 6.), and shown that it is exactly the same in principle with that employed in the Icelandic and Anglo-Saxon; to which latter language, the dialect of the poem bears a near affinity.

It is thought that the traditions respecting Dieterich are chiefly derived from the Lombards. But the favourite hero of the Northern parts of Germany was Siegfried or Sifrit, the Sigurd of the Volsunga Saga. Romance has her relics as well as religion. The maces of Orlando and Oliver were long shown by the Monks of Roncesvalles; and the spear of Siegfried, a mighty pine beam,' was kept with equal veneration at Worms, where Siegfried was fabled to have reigned. There also, in the church of St Cecilia, his grave is to be found, which the Emperor, Frederick the Third, caused to be opened, in search of the giant's bones. The German romances do not represent him as overtopping his brother heroes; but they all agree that he became invulnerable by bathing in the blood, or, as some have it, in the fat, of the slaughtered dragon, by which he acquired the name of Hörnen Siegfried, i. e. Horny, or Impenetrable Siegfried.

The vengeance which was wreaked on Siegfried's murderers by Chrimhild, (who corresponds to Godrun in the Saga), is the subject of the celebrated Nibelungen Lied,' which in every respect may be considered as one of the most remarkable productions of the middle ages. Madame de Staël, who gives a very superficial notice of this poem, seems to have supposed that it had then lately been discovered, which is not altogether correct: Many fragments of it were published by Old Wolf-gang Lazius, who quotes it as historical authority, with the same intrepidity as he has given a full-length portrait of an antediluvian gentleman in pantaloons and galloches. The revival of good taste in Germany, is in great measure owing to the critical writings of BodHe will be recollected as the warm admirer of English literature, which he defended against the objections of Gottschid; and he was also one of the first who attempted to draw the ancient German poets from their obscurity. Having found a MS. of the Nibelungen in the old family library of the Counts of Hohenems, he published the latter half of the poem, under the title of Chrimhildren Rache;' for, as to the former

mer.

[ocr errors]

1816.

6

Ancient German and Northern Poetry.

187

half, he suppressed it, for the same reason that Homer did not begin the Trojan War with the egg of Leda;' and a complete edition was not given to the public, till the appearance of the first volume of Müller's Collection of ancient German poetry in 1784. M. von der Hagen, the late editor, bears the name of one of the principal characters in the poem,-which Aubrey would have added to his chapter of Name fatalities, His second edition (No. 10.), a work of great value and labour, is on the plan of those which have been given of the works of classical antiquity,' the text being formed by a careful collation of such manuscripts as he could procure; and a very copious Appendix of various readings is added. The merit of M. von der Hagen's edition has been much canvassed; for it seems that he has occasionally acted with a certain degree of Brunckian boldness: But if a critical editor were deprived of the bliss of conjectural emendation, there would be little left to encourage him in his toil.

This national epic, as it is termed by M. von der Hagen, in an appropriate dedication to the celebrated Wolf, has lately attracted a most unprecedented degree of attention in Germany. It now actually forms a part of the philological courses in many of their Universities; and it has been hailed with almost as much veneration as the Homeric songs. Great allowances must be made for German enthusiasm; but it cannot be denied, that the Nibelungen Lied,' though a little too bloody and dolorous, possesses extraordinary merits. The story turns upon the adventures of the Princess Chrimhild of Burgundy, who is first won by the valiant Siegfried, and, after he is treacherously murdered, gives her hand to Etzel (or Attila) King of the Huns, chiefly in hopes that through his power and influence she may be revenged on the murderers of her former lord. The assassins accordingly, and all their kin, are induced to visit the Royal Etzel at Vienna, where, by the instigation of the Queen, a deadly feud arises; in the course of which, almost the whole army on both sides are cruelly slaughtered. By the powerful but reluctant aid of Dieterich of Bern, however, the murderer of Siegfried is at last vanquished, and brought bound to the feet of the Queen, who relentlessly raises the sword of the departed hero, and, with her own hand, strikes off the head of his enemy. Hildebrand instantly avenges the atrocious and inhospitable act, by stabbing the Queen,-who falls, exulting, on the body of her hated victim. The work is divided into thirty-eight books or adventures; and, besides a liberal allowance of sorcery and wonders, contains a great deal of clear and animated narrative, and innumerable curious and picturesque traits of the

« FöregåendeFortsätt »