Sidor som bilder
[ocr errors]

India 'were styled Bar-Achmanes, contracted Brachmanes : also Ger-manes, Sar-manes; and Al-Obii. 15 Διττον δε τετων (Γυμνοσοφισων) το γενος. μεν Σαρμαναι αυτων" οι δε Βραχμαναι καλεμενοι' και των Σαρμανων οι Αλλοιoι προσαγορευομενοι. These were the titles, by which the professors of science were distinguished. They were the same as the 36 Magi, and so famed for their knowledge, that many of the Grecian philosophers are said to have travelled to them for information. This is reported of 37 Democritus, Pyrrho of Elea, and Apollonius Tyanæus. Nay, the very Scriptures seem to allude to their superlative knowledge: for it is said of


35 Clemens Alexand, Strom. 1. 1. p. 359.

Bar-Achmanes, the sons of the great Manes. In Phrygia and Pontus he was styled Ac-mon: Ακμων.

Of the Babylonian and Chaldean Magi, sec Aristotle ev tu Μαγικω : and Sotion in Libris της διαδοχης apud Laertium in Proæmio.

. p. 2. “Οι καλυμενοι δε Μαγοι, γενος τετο μαντικον και Θεους ανακειμενον, σαρα τε Περσαις, και Παρθοις, και Βακτρους, και Χωρασμιοις, και Αρειους, και Σακαις, και Μηδους, και παρα πολλους αλλους Βαρβαρους. Lucian. de Longævitate, vol. 1. p. 632.

37 Democritus went to the Indians. Δια ταυτα του και πολλην επηει γην ήκεν εν και προς τες Χαλδαιες, και εις Βαβυλωνα, και προς τες Μαγες, και τες Σοφιας των ΙΝΔΩΝ. Εlian. Var. Ηist. 1.4. C. 20. p. 375. Of Thracian Philosophy, see Ger. Vossius de Philosophorum Sectis. c. 3. p. 19.


Solomon, that his 38 wisdom excelled all the wisdom of the children of the east country, and all the wisdom of Egypt. In which account I cannot but suppose that the learning of the Cuthim Sophitim was included; if not principally alluded to.

Thus have I endeavoured to shew, that all this interamnian country between the Indus and the Ganges was called Scythia ; like that about the river Phasis, and upon the Palus Mæotis; as well as regions in other parts.

As all these places were apparently inhabited by Cutheans; I think we may be assured, that the name Scuthia, Exubice, is a mistake for Cuthia ; and that the Scythæ were Cuthæ, or Cuthians; and this will be found to obtain, wherever the name of Scythia prevails : the people of that country, wherever situated, will be found upon examination to be in some degree descended from Chus, whom the Babylonians and those of his family seem to have expressed Cuth.

It is very remarkable that the poet Dionysius, having described all the nations of the known world, concludes with the Indo-Scythæ; of whom he gives a more ample, and a more particular account, than of any, who have preceded. He dwells long upon their habit and manners, their rites, and customs, their merchandize, industry,

[blocks in formation]
[ocr errors]

and knowledge: and has transmitted some excellent specimens of their antient history. And all this is executed in a manner so affecting, that if Homer had been engaged upon the same subject, he could not have exceeded either in harmony of numbers or beauty of detail. Some extracts I have given ; but as the poet is so diffuse in his description of this wonderful people, and his history so much to the purpose, I will lay the greater part of it before the reader, that he may be witness of the truth.

39 Ινδον σαρ ποταμον Νοτιοι Σκυθαι ευνάιεσιν,
Ος ρα τΕρυθραιης κατεναντιον εισι θαλασσης,
Λαβρoτατον ροον ωκυν επι νοτον ορθον ελαυνων"
Αρξαμενος τα πρωτ' απο Καυκασε ηνεμοεντος.




δυνοντος επι κλισιν ηελιοιο
Ωριτας τ', Αριδας τε, λινοχλαινες τ' Αραχωτας,
Σατραϊδας 9', όσσες τε παρα πτυχι Παρπανισοιο
Ξυνη ομως μαλα παντας επωνυμίην Αριηνες"
Ου χθονα ναιεταοντας επηρατον, αλλ' υπο λεπτη :
Ψαμμο σεπληθυιαν, ιδε ρωπεσσι δασειαν.
Αλλ' εμπης ζωησιν επαρκεες εισικελευθοι.
Αλλον γαρ σφιν ολβον ακηρατον αια κομιζει.

39 Dionysii. Perieg. v. 1088. &c.

40 Scholia Eustathii ad v. 1096. Two nations Arachotæ. Ειτα προς νότον.


Παντη γαρ λιθος εσιν ερυθρε κεραλιοιο, ,
Παντη δ' εν σειρησιν

υπο φλεβες ωδινεσι
Χρυσειης κυανης τε καλην πλακα σαπφειροιο,
Της αποτεμνομενοι, βιοτησιον ωνον εχεσι.



ερατεινη σεπταται αια, Πασαων συματη, σαρα χειλεσιν Ωκεανοιο. “Ην ρα τ' ανερχόμενος Μακαρων επι εργα και ανδρων Ηελιος ερωτησιν επιφλεγει ακτινεσσι. Τα γαιης ναεται μεν υπο

χροα κυανέρσι,
Θεσπεσιον λιποωντες· εειδομένας δ' υακινθο
Πιοτατας φορεεσιν επι κρατεσφιν εθειρας.
Των δ' οι μεν χρυσοιο μεταλλεύεσι γενεθλην,
Ψαμμον ευγναμπτησι λαχαινοντες μακελησιν"
Οι δ' ίσες υφοωσι λινεργεας" δι δ' ελεφαντων
Αργυφεας τρισθεντας υποξιασιν οδοντας.
Αλλοι δ' ιχνευεσιν επι προβολησιν αναυρων
Ηπε βηρυλλα γλαυκην λιθον, η αδαμαντα
Μαρμαιροντ', η χλωρα διαυγαζεσαν ασπιν,
H και γλαυκιοωντα λιθον καθαροιο τοπαζε,
Και γλυκερην αμεθυσον υπηρεμα πορφυρεκσαν.
Παντοιον γαρ γαια μετ' ανδρασιν ολβον αεξει,
Αεναοις σοταμοισι καταρρυτος ενθα και ενθα.

41 Ad v. 1107. Δια τετο και χρωμα φερεσι (οι Ινδοι) σαραπλησιον Αιθιοψι. Tlie Scholiast supposes the complexion to have arisen from the climate. Eισι δε μελαντεροι των αλλων ανθρωπων, σλην Αιθιοπων.

Φιλοδοι οι Ινδου και φιλοσχημονες. Ιbid.

Και μην και λειμωνες αει κομοωσι σετηλοις.

μεν γαρ κεγχρος αεξεται, αλλοθι δ' αυτε
Yλαι τηλεθοωσιν Ερυθραια καλαμοιο.

Και την μεν πολλοι τε και ολβιοι ανδρες εχεσιν,
Ουχ αμα ναιεταοντες ομωνυμοι, αλλα διαμφις
Κεκριμενοι ποταμι μεν απειρεσια σελας Ινδε
Δαρδανεες, τοθι λοξον απο σκοπελων Ακεσινην,
Συρομενον δεχεται πλωτος νηεσσιν Υδάσπης.
Τοις δ' επι και Κωφης τριτος έσπεται αργυροδινης.
Των δε μεσοι ναιεσι Σαβαι και Τοξιλοι ανδρες,
Σκοδροι δ' εξειης επι δ' έσπεται αγρια φυλα"

Μετα τες δε Διωνυσσε θεραποντες
Γαργαριδαι ναιεσιν, οθ. χρυσοιο γενεσθλην
Δαιδαλεην Υπανις τε φερει, θειος τε Μεγαρσος,
Λαβροτατοι ποταμων απο δ' ερεος Ημωδοιο
Ορνυμενοι προρεεσιν επι Γαγγιτιδα χωρην,
Προς νότον ελκομενοι σαρα τερματα Κωλιδος αιης.

43 Πευκανεων.

42 Ad ν. 138. Οι Δαρδανεις, Ινδικον εθνος" οι μεντοι Δαρδανοι Τρωϊκον. Dardan was the original name of each people: it signified little what termination the Greeks were pleased to affix.

43 Ad ν. 114.3. Πευκανεων-Εθνος Ινδικον οι Πευκαλεις. Peuce at the mouth of the Danube.

-Alaricuin babara Peuce
Peuca-On, and Peuce-El.

See here accounts of Aornis and Aornon-probably a metathesis for Ouranon.

« FöregåendeFortsätt »