« FöregåendeFortsätt »
If we obey them not, this will ensue,
not ? Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot !3
Sunt avidæ volucres ; non quce Phineïa mensis
Guttura fraudabant; sed genus inde trahunt. -
Canities pennis, unguibus hamus ineft.
Et vitiant cunis corpora rapta fuis.
Et plenum poto fanguine guttur habent.
Ef illis ftrigibus nomen :- Lib. vi. Faft. WARBURTON. Ghasily owls accompany elvih ghosts in Spenser's Shepherd's Calendar for June. So, in Sherringham's Discerptatio de Anglorum Gentis Origine, p. 333. " Lares, Lemures, Stryges, Lamiæ, Manes (Gastæ dicti) et similes monstrorum Greges, Élvarum Chorea dicebatur.” Much the same is said in Olaus Magnus de Gentibus Septentrionalibus, p. 112, 113. TOLLET.
Owls are also mentioned in Cornucopiæ, or Pasquil's Night-cap, or Antidote for the Headach, 1623, p. 38:
“ Dreading no dangers of the darksome night,
Steevens. How, it is ohjected, should Shakspeare know that ftriges or scrietch-owls were considered by the Romans as witches? The notes of Mr. Tollet and Mr. Steevens, as well as the following paffage in The London Prodigal, a comedy, 1605, afford the best answer to this question : « Soul, I think, I am sure cross'd or witch'd with an owl.” MALONE.
The epithet elvih is not in the first folio, but the second has elves, which certainly was meant for elvish. STEEVENS.
All the emendations made in the second folio having been merely arbitrary, any other suitable epithet of two syllables may have been the poet's word. Mr. Rowe first introduced-elvish. MALONE.
I am satisfied with the epithet-elvih. It was probably inserted in the second folio on some authority which cannot now be ascer. tained. It occurs again, in King Richard III:
« Thou elvilh-mark'd abortive, rooting hog." Why should a book which has often judiciously filled such vacuities, and rectified such errors, as disgrace the folio 1623, be fo perpetually distrusted ? STEEVENS.
Dro. S. I am transformed, master, am not I?" Ant. S. I think, thou art, in mind, and so am I. Dro. S. Nay, master, both in mind, and in my
shape. Ant. S. Thou hast thine own form. Dro. S.
No, I am an ape. Luc. If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass. Dro. S. 'Tis true; she rides me, and I long for
grass. 'Tis so, I am an ass ; else it could never be, But I should know her as well as she knows me. · ADR. Come, come, no longer will I be a fool, To put the finger in the eye and weep, Whilst man, and master, laugh my woes to scorn, Come, sir, to dinner; Dromio, keep the gate :Husband, I'll dine above with you to-day, And shrive you' of a thousand idle pranks : Sirrah, if any ask you for your master, Say, he dines forth, and let no creature enter. Come, fifter :-Dromio, play the porter well.
Ant. S. Am I in earth, in heaven, or in hell ?
3 Dromio, thou drone, &c.] The old copy reads
Dromio, thou Dromio, frail, thou flug, thou for! STBEVENS. This verse is half a foot too long; my correction cures that fault: besides drone corresponds with the other appellations of reproach. THEOBALD.
Drone is also a term of reproach applied by Shylock to Launcelot in The Merchant of Venice :
" he sleeps by day
STEBVENS. - am not I?] Old copy-am I not. Corrected by Mr. Theobald. MALONE.
5 And fhrive you ] That is, I will call you to confefion, and make you tell your tricks. Johnson.
So, in Hamlet: “ ~ not fibriting time allow'd.” STEBVENS.
Sleeping or waking? mad, or well-advis'd ?
Dro. S. Master, shall I be porter at the gate ?
pate. Luc. Come, come, Antipholus, we dine too late.
ACT III. SCENE I.
Enter AntiPHOLUS of Ephesus, Dromio of Ephesus,
Angelo, and BALTHAZAR.
s Good fignior Angelo, you must excuse us all ;] I suppose, the word -all, which overloads the measure, without improvement of the sense, might be fafely omitted, as an interpolation. Steevens. o c arkanet,) Seems to have been a necklace or rather chain, perhaps hanging down double from the neck. So Lovelace in his poem :
“ The empress spreads her carcanets." Johnson. “ Quarquan, ornement d'or qu’on mit au col des damoiselles."
Le grand Diet, de Nicot. . A Carkanet seems to have been a necklace set with stones, or Atrung with pearls. Thus in Partheneia Sacra, &c. 1633 : “ Seeke not vermillion or ceruse in the face, bracelets of oriental pearls on the wrist, rubie carkanets on the neck, and a most exquisite fan of feathers in the hand."
And that to-morrow you will bring it home.
this ? Dro. E. Say what you will, sir, but I know what
I know : That you beat me at the mart, I have your hand to
Thow: If the skin were parchment, and the blows you gave
were ink, Your own handwriting would tell you what I
think. Ant. E. I think, thou art an ass. Dro. E.
Marry, so it doth appear By the wrongs I suffer, and the blows I bear.
Again, in Hiftriomastix, or the Player Whipt, 1610:
“ Nay, I'll be matchless for a carcanet,
“ Shall circle this fair neck to set it forth.”
“ - she sat on a rich Persian quilt
“ Bigger than pigeons eggs.”
" the drops
“ Shew like a carkanet of pearl upon it." In the play of Soliman and Perseda, 1599, the word carcanet occurs eight or nine times. STEEVENS. 7 Marry, so it doth appear
By the wrongs I suffer, and the blows I bear.] Thus all the printed copies; but certainly, this is cross-purposes in reasoning. It appears, Dromio is an ass by his making no resistance; because an ass, being kick’d, kicks again. Our author never argues at this wild rate, where his text is genuine. THEOBALD.
Mr. Theobald, instead of doth, reads—don't. MALONE.
I should kick, being kick'd; and, being at that
pass, You would keep from my heels, and beware of an
ass. Ant. E. You are sad, signior Balthazar: 'Pray
god, our cheer May answer my good will, and your good welcome
here. BAL. I hold your dainties cheap, fir, and your
welcome dear. Ant. E. O, signior Balthazar, either at flesh or
fish, A table full of welcome makes scarce one dainty
dish. BAL. Good meat, fir, is common; that every
churl affords. Ant. E. And welcome more common; for that's'
nothing but words. Bal. Small cheer, and great welcome, makes a
merry feast. Ant. E. Ay, to a niggardly host, and more spar
ing guest: But though my cates be mean, take them in good
part; Better cheer may you have, but not with better
heart. But, soft; my door is lock’d; Go bid them let us in. Dro. E. Maud, Bridget, Marian, Cicely, Gillian,
I do not think this emendation necessary. He first says, that his wrongs and blows prove him an ass ; but immediately, with a correction of his former sentiment, such as may be hourly observed in conversation, he observes that, if he had been an ass, he should, when he was kicked, have kicked again. JOHNSON.