Sidor som bilder
PDF
ePub

on them. Thus the Athanasian Creed, 'They that have done good shall go into life everlasting, and they that have done. evil into everlasting fire.'

The next relation of this Article to the former, is in reference to the resurrection of the just; and then the life everlasting is not to be taken in a vulgar and ordinary sense1, but raised to the constant language of the Scriptures, in which it signifieth all which God hath promised, which Christ hath purchased, and with which man shall be rewarded in the world to come.

Now this life eternal may be looked upon under three considerations; as initial, as partial, and as perfectional. I 395 call that eternal life initial, which is obtained in this life, and is as it were an earnest of that which is to follow: of which our Saviour spake, He that heareth my word, and believeth on John v. 24. him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. I call that partial, which belongeth, though to the nobler, yet but a part of man, that is, the soul of the just separated from the body. I dispute not whether the joys be partial as to the soul, I am sure they are but partial as to the man. For that life consisteth in the happiness which is conferred on the soul departed in the fear, and admitted to the presence, of God. St Paul had a desire to depart, and to be with Christ; he was Phil. i. 23. willing rather to travel and be absent from the body, and to be 2 Cor. v. 8. present and at home with the Lord. And certainly where St Paul desired to be when he departed, there he then was, and there now is, and that not alone, but with all them which ever departed in the same faith with him, and that is with Christ who sitteth at the right hand of God. This happiness which the Saints enjoy between the hour of their death and

1 'Eam quippe vitam æternam dicimus, ubi est sine fine felicitas. Nam si anima in pœnis vivit æternis, quibus et ipsi spiritus cruciabuntur immundi, mors est illa potius æterna quam vita. Nulla quippe major et pejor est mors, quam ubi non moritur mors.' S. August. de Civit. Dei, 1. vi. c. 12. [Vol. vII. p. 162 A.] 'Quia vita æterna ab his, qui familiaritatem non habent cum Scripturis sanctis, potest accipi etiam malorum vita;

PEARSON.

vel secundum quosdam etiam philo-
sophos, propter animæ immortalita-
tem; vel etiam secundum fidem nos-
tram, propter pœnas interminabiles
impiorum, qui utique in æternum
cruciari non poterunt, nisi etiam
vixerint in æternum; profecto finis
Civitatis hujus, in quo summum
habebit bonum, vel pax in vita æter-
na, vel vita æterna in pace dicendus
est, ut facilius ab omnibus possit in-
telligi.' Idem, l. xix. c. 11. [p. 554 b.]

47

the last day, is the partial life eternal. Thirdly, I call that perfectional, which shall be conferred upon the elect immediMatt. xxv. 34. ately after the blessing pronounced by Christ, Come, ye blessed children of my Father, receive the kingdom prepared for you from the foundation of the world.

This eternal life is to be considered in the possession, and in the duration: in the first, as it is life; in the second, as it is eternal. Now this life is not only natural, that is, the union of the soul to the body, which is the life of the reprobate; but spiritual, which consisteth in the union of the soul 1 John v. 12 to God', as our Saviour speaks, He that hath the Son hath life, and he that hath not the Son hath not life. And it is called after an especial manner life, because of the happiness which attendeth it': and therefore to understand that life is to know, so far as it is revealed, in what that happiness doth consist.

1 Duæ vitæ sunt, una corporis, altera animæ; sicut vita corporis anima, sic vita animæ Deus. Quo modo si anima deserat, moritur corpus: sic anima moritur, si deserat Deus.' S. August. in Psal. 70. [Serm. ii. § 3. Vol. IV. p. 736 A.]

As

[ocr errors]

2 For life is taken for happiness,
and to live for being happy.
among the Greeks and Latins,
and vivere were taken for living a cheer-
ful and a merry life, as 'Vivamus,
mea Lesbia,' in Catullus, [Carm. v. 1.]
and in Martial, [1. i. epigr. 16. ver.
12.]

'Sera nimis vita est crastina, vive hodie.'
And as it is an old inscription, AMICI
DUM VIVIMUS VIVAMUS, and in the con-
vivial wish, Znoelas, mentioned by Dio
in the life of Commodus, [1. lxxii. c.
18.] so in the language of the Scrip-
tures, and a religious notion, they
signify an happy and a blessed life:
as I Sam. x. 24.
Let the king
live, is translated by the Chaldee

Let the king יצלח מלכא,paraphrast

prosper. And when David sent unto
Nabal, he said, Thus shall ye say to
him that liveth in prosperity, which is
in the original (1 Sam. xxv. 6.) no-
thing but n. So the Psalmist is
to be understood, Psal. lxix. 32. The
humble shall see this and be glad, and
your heart shall live that seek God.

And St Paul, 1 Thess. iii. 8. “Orɩ vậy ζῶμεν, ἐὰν ὑμεῖς στήκητε ἐν Κυρίῳ. Thus life of itself is often taken in the Scriptures for a happy and glorious life, even that which is eternal, as St Austin observeth upon these words of the 119th Psalm: 'Veniant mihi miserationes tuæ et vivam: Tune enim vere vivam, quando nihil potero timere ne moriar. Ipsa enim et sine ullo additamento dicitur vita, nec intelligitur nisi æterna et beata, tamquam sola dicenda sit vita, in cujus comparatione ista quam ducimus, mors potius sit appellanda quam vita; quale illud est in evangelio, Si vis venire ad vitam, serva mandata. Numquid addidit, æternam vel beatam? Item de resurrectione carnis cum loqueretur, Qui bene fecerunt, inquit, in resurrectionem vitæ; neque hic ait, æternæ seu beatæ. Sic et hic, Veniant, inquit, mihi miserationes tuæ, et vivam: Neque hic ait, in æternum vivam, vel beate vivam; quasi aliud non sit vivere quam sine ullo fine, et sine ulla miseria vivere.' Serm. xix. § 4. Vol. iv. p. 13 27 a.] Thus St Austin. And again: 'Non est vera vita, nisi ubi feliciter vivitur; nec vera incorruptio, nisi ubi salus nullo dolore corrumpitur.' Enchir. de Fid. ad Laurent. c. 92. [Vol. VI. p. 230 F.]

42-44.

To begin with that which is most intelligible; the bodies of the Saints, after the resurrection, shall be transformed into spiritual and incorruptible bodies. The flesh is sown in cor- 1 Cor. xv. ruption, raised in incorruption; sown in dishonour, raised in glory; sown in weakness, raised in power; sown a natural body, raised a spiritual body. This perfective alteration shall be made by the Son of God, who shall change our vile Phil. iii. 21. body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself. Thus, when we come into that other world, the world of spirits, even our bodies shall be spiritual.

As for the better part of man, the soul, it shall be highly exalted to the utmost perfection in all the parts or faculties 396 thereof. The understanding shall be raised to the utmost capacity, and that capacity completely filled. Now we see 1 Cor. xiii. 12. through a glass, darkly; but then face to face: now we know but in part; but then shall we know even as also we are known. And this even now we know, that when God shall 1 John iii. 2. appear we shall be like him; for we shall see him as he is. Our first temptation was, that we should be like unto God in knowledge, and by that we fell; but being raised by Christ, we come to be truly like him, by knowing him as we are known, and by seeing him as he is. Our wills shall be perfected with absolute and indefective holiness, with exact conformity to the will of God, and perfect liberty from all servitude of sin: they shall be troubled with no doubtful choice, but with their radical and fundamental freedom shall fully embrace the greatest good'. Our affections shall be all set right by an unalterable regulation, and in that regularity shall receive absolute satisfaction; and all this shall be effected,

1 Sicut prima immortalitas fuit, quam peccando Adam perdidit, posse non mori, novissima erit non posse mori; ita primum liberum arbitrium posse non peccare, novissimum non posse peccare. Sic enim erit inamissibilis voluntas pietatis et æquitatis, quomodo est felicitatis. Nam utique peccando nec pietatem nec felicitatem tenuimus, voluntatem vero felicitatis nec perdita felicitate perdidimus. Certe Deus ipse numquid quoniam peccare non potest, ideo liberum arbitrium habere negandus est? Erit

ergo illius civitatis et una in omnibus
et inseparabilis in singulis voluntas
libera, ab omni malo liberata, et im-
pleta omni bono, fruens indeficien-
ter æternorum jocunditate gaudiorum,
oblita culparum, oblita pœnarum, nec
tamen ideo suæ liberationis oblita,
ut liberatori suo non sit grata.' S.
August. de Civit. Dei, 1. xxii. c. 30.
[§ 3. Vol. VII. p. 701 A.] Vide eun-
dem, Tractatu de Epicuris et Stoicis,
prope finem. [Serm. cl. § 10. Vol. v.
p. 716 D.]

Luke xvi. 9.
2 Cor. v. 1.
1 Pet. v. 10.
Heb. v. 9.

Heb. ix. 15.

that we may be thereby made capable, and then happy by a full fruition.

To this internal perfection is added a proportionately happy condition, consisting in an absolute freedom from all pain, misery, labour, and want; an impossibility of sinning and offending God; an hereditary possession of all good, with an unspeakable complacency and joy flowing from it, and all this redounding from the vision and fruition of God: this is the life.

And now the duration of this life is as necessary as the life itself, because to make all already mentioned amount unto a true felicity, there must be added an absolute security of the enjoyment, void of all fear of losing it, or being deprived of it. And this is added to complete our happiness, by the adjection of eternity. Now that this life shall be eternal, we are assured who have not yet obtained it, and they much more who do enjoy it. He which hath purchased it for us, and promised it unto us, often calleth it eternal life; it is Heb. xiii. 14. described as a continuing city; as everlasting habitations, as an house eternal in the heavens; it is expressed by eternal glory, eternal salvation, by an eternal inheritance, incorruptible, un1 Pet. i. 4. defiled, and that fadeth not away; by the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. And lest we should be discouraged by any short or lame interpretation of eternity, it is further explained in such terms as are liable to no mistake. For our Saviour hath said, If any man keep my saying, he shall never see death. And whosoever liveth and believeth in me shall not die. When God shall wipe away all tears from our eyes, there shall be no more death; and where there is life and no death, there must be everlasting life: which is expressed by St Paul by way of opposition, calling it life and immortality, and that together with the abolition of death, 2 Tim. i 10. saying that our Saviour Jesus Christ hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the Gospel.

2 Pet. i. 11.

John viii. 51.

John xi. 26.

Rev. xxl. 4.

The belief of this Article is necessary (as to the eternity of torment) to deter us from committing sin, and to quicken us to holiness of life, and a speedy repentance for sin committed. Rom. vi. 23. For the wages of sin is death; nothing can bring us to those everlasting flames but sin, no sin but that which is unrepented of; nothing can save that man from the never-dying worm, who dieth in his sins; and no other reason can bring him

397 thither, but because he sinned and repented not. They which imagine the pains inflicted for sin to be either small or short1, have but a slender motive to innocence or repentance; but such as firmly believe them sharp and endless, have by virtue of that faith within themselves a proper and natural spur and incitement to avoid them: for who can dwell in everlasting Isai. xxxiii. burnings?

14.

Secondly, The belief of eternal pains after death is neces-
sary to breed in us a fear and awe of the great God, a jealous
God, a consuming fire, a God that will not be mocked; and
to teach us to tremble at his word, to consider the infinity of
his justice, and the fierceness of his wrath, to meditate on the
power of his menaces, the validity of his threats, to follow
that direction, to embrace that reduplicated advice of our Sa-
viour, I will forewarn you whom ye shall fear: fear him, Luke xi. 5.
which after he hath killed, hath power to cast into hell; yea,
I say unto you, Fear him. And that exclusively of such fear
as concerns the greatest pains of this life, which the martyrs
undervalued out of a belief of eternal torments".

Thirdly, This belief is necessary to teach us to make a
fit estimate of the price of Christ's blood, to value sufficiently
the work of our redemption, to acknowledge and admire the
love of God to us in Christ. For he which believeth not the
eternity of torments to come, can never sufficiently value that
ransom by which we were redeemed from them,
or be
propor-
tionately thankful to his Redeemer, by whose intervention we
have escaped them. Whereas he who is sensible of the loss
of heaven and the everlasting privation of the presence of God,
of the torments of fire, the company of the devil and his

1 Tertullian recounting the advantages of the Christians towards innocence and holiness of life, which the heathens had not: 'Recogitate ea etiam pro brevitate supplicii cujuslibet, non tamen ultra mortem remansuri. Sic et Epicurus omnem cruciatum doloremque depretiat, modicum quidem contemptibilem pronuntiando, magnum vero, non diuturnum. Enimvero nos qui sub Deo omnium speculatore dispungimur, quique æternam ab eo pœnam providemus merito, soli innocentiæ occurrimus, et pro scientiæ plenitudine,

et pro latebrarum difficultate, et pro
magnitudine cruciatus, non diuturni,
verum sempiterni, eum timentes,
quem timere debebit et ipse qui ti-
mentes judicat, Deum, non Procon-
sulem, timentes.' Apol. c. 45.

2 So Polycarpus the Martyr an-
swered the Proconsul threatening to
consume him with fre: Πῦρ ἀπειλεῖς
τὸ πρὸς ὥραν καιόμενον καὶ μετ' ὀλίγον
σβεννύμενον. Αγνοεῖς γὰρ τὸ τῆς μελ-
λούσης κρίσεως καὶ αἰωνίου κολάσεως
τοῖς ἀσεβέσι τηρούμενον πῦρ. Epist. ad
Smyrn. Eccles. c. 11.

« FöregåendeFortsätt »