130 FATIMA AND RADUAN. Alas! if they but knew thee, as mine it is to know, They well might see another mark to which thine arrows go; But thou giv'st me little heed-for I speak to one who knows That she who chides her lover, forgives him ere he goes. It wearies me, mine enemy, that I must weep and bear That cruel words as surely kill as sharpest blades of steel. with pain; But, now I know thy perfidy, I shall be well again. I would proclaim thee as thou art—but every maiden knows That she who chides her lover, forgives him ere he goes. Thus Fatima complained to the valiant Raduan, He took her white hand in his own, and pleaded thus his cause: Oh, lady, dry those star-like eyes--their dimness does me If my wrong; heart be made of flint, at least 'twill keep thy image long: Thou hast uttered cruel words--but I grieve the less for those, Since she who chides her lover, forgives him ere he goes. THE DEATH OF ALIATAR. (FROM THE SPANISH.) "Tis not with gilded sabres That gleam in baldricks blue, The afflicted warriors come, The banner of the Phenix, The flag that loved the sky, Now leaves its place in battle-field, And sweeps the ground in grief The bearer drags its glorious folds Behind the fallen chief, 132 THE DEATH OF ALIATAR. As mournfully and slowly The afflicted warriors come, Brave Aliatar led forward A hundred Moors to go And now his bier is at the gate, From whence he pricked his steed. While mournfully and slowly The afflicted warriors come, To the deep wail of the trumpet, The knights of the Grand Master They rushed upon him where the reeds They smote the valiant Aliatar, Now mournfully and slowly The afflicted warriors come, THE DEATH OF ALIATAR. Oh! what was Zayda's sorrow, How passionate her cries! Her lover's wounds streamed not more free Say, Love-for thou didst see her tears: Oh, no! he drew more tight Nor Zayda weeps him only, The ladies weep the flower of knights The brave the bravest here; The people weep a champion, The Alcaydes a noble peer. While mournfully and slowly The afflicted warriors come, To the deep wail of the trumpet, And beat of muffled drum. 12 133 THE ALCAYDE OF MOLINA. (FROM THE SPANISH.) To the town of Atienza, Molina's brave Alcayde, "Thou wouldst neither pass my dwelling, nor stop before my door. Alas for poor Zelinda, and for her wayward mood, That one in love with peace, should have loved a man of blood! Since not that thou wert noble I chose thee for my knight, But that thy sword was dreaded in tournay and in fight. Ah thoughtless and unhappy! that I should fail to see How ill the stubborn flint and the yielding wax agree. Boast not thy love for me, while the shrieking of the fife Can change thy mood of mildness to fury and to strife |