Sidor som bilder

If thy lewd luft provokes an empty storm,
And prompts to more than nature can performs
If, with thy i guards, thou scour'st the streets by night,
And doft in murders, rapes, and spoils delight;
Please not thyself, the flatt'ring crowd to hear;
'Tis fulsome stuff to feed thy itching ear.
Reject the nauseous praises of the times :
Give thy base poets back thy cobbled rhimes :
Survey i thy soul, not what thou do'it appear,
But what thou art; and find the beggar there,

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

1 If with tby guards, &c. Persius durft not have been so bold with Nero, as I dare now; and therefore there is only an intimation of that in him, which I publickly speak : I mean of Nero's walking in the streets by night, in disguise, and committing all sorts of outrages; for which he was sometimes well beaten.

2 Survey thy foul, &c. That is, look into thyself, and examine thy own conscience; there thou shalt find, that how wealthy soever thou appearest to the world, yet thou art but a beggar ; because thou art deltitute of all virtues, which are the riches of the soul. This allo was a paradox of the stoick school,

[ocr errors][ocr errors]


[ocr errors][merged small][merged small]
[blocks in formation]

The judicious Casaubon, in his poem to this fatire, tells us,

that Aristophanes the grammarian being asked, 'what poer. of Arcbilochus his lambics he preferred before the re; answered, the longesi. His anywer may justly be applied to this fifth satire ; which, being of a greater length thar any of the reft, is also, by far, the most instructive : for this reason I have selected it from all the others, and infcribed it to my learned master, Dr. Bufby; to which I am not only obliged myself for the best part of my own 'education, and that of my two sons ; but have aljo received from him the first and trueft taste of Persius. May he be pleased 10 find in this translation, the gratitude, er at least some small acknowledgment of his unworthy scholar, at the distance of twenty-four years, from the time when

I departed from under his tuition. This satire confifts of tuo diftinet parts: the first contains

the praises of the ftoick philosopher Cornutus, master and tutor to our Persius. It also declares the love and piety of Persius, to his well-defirving master ; and the mutual friendship which continued betwixt them, after Perfius was now grown a man. As also his exhortation to young noblemen, that they would enter themselves into his inftitution. From hence he makes an artful transition into the fecond part of his subject : wherein he first complains of the poth of scholars, and afterwards persuades them to the pursuit of their true liberty: here our author excellently treats that paradox of the Stoicks, which afirms that the wise or virtuous man is only free ; and that all vicious men are naturally saves. And, in the illustration of this dogma, be takes up the remaining part of this inimitable Jatire.


[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors]

F ancient use to poets it belongs,

Towith themselves an hundred mouths and tongues: Whether to the well-lung'd tragedian's rage They recommend the labours of the stage, Or fing the Parthian, when transfix'd he lies, Wrenching the Roman jav'lin from his thighs.

And why wouldst thou these mighty morsels chuse,
Of words unchew'd, and fit to choak the muse ?
- Let fustian poets with their stuff be gone,

And suck the mists that hang o'er Helicon ;
When Progne or 2 Thyestes' feast they write ;
And, for the mouthing actor, verse indite,
Thou neither, like a bellows, swell'st thy face,
As if thou wert to blow the burning mass

1 Progne was wife to Tereus, king of Thracia: Tereus fell in love with Philomela, sister to Progne, ravished her, and cut out her tongue : In revenge of which, Progne killed Itys, her own son by Tereus ; and served him up at a feast, to be eaten by his father.

2 Thyestes and Atreus were brothers, both kings : Atrous, to revenge himself of his unnatural brother, killed the fons of Thyelles, and invited him to eat them.

[ocr errors]

Of melting ore; nor canst thou strain thy throat,
Or murmur in an undistinguish'd note,
Like rolling thunder till it breaks the cloud,
And rattling nonsense is discharg'd aloud.
Soft elocution does thy stile renown,
And the sweet accents of the peaceful gown
Gentle or sharp, according to thy choice,
To laugh at follies or to lash at vice.
Hence draw thy theine, and to the stage permit
Raw-head and bloody-bones, and hands and feet,
Ragoufts for Tereus or Thyestes dreft ;
'Tis taik enough for thee t'expose a Roman feast.

'Tis not, indeed, my talent to engage
In lofty triles, or to swell my page
With wind and noise ; but freely to impart,
As to a friend, the secrets of


heart; And, in familiar speech, to let thee know How much I love thee, and how much I owe, Knock on my heart: for thou hait skill to find If it sound solid, or be fill'd with wind : And, thro’theveil of words, thou view'ft the naked mind.

For this a hundred voices I desire, To tell thee what a hundred tongues would tire ; Yet never could be worthily expreft, How deeply thou art seated in my breast. When first my 3 childish robe resign'd the charge, And left me, unconfin'd, to live at large; When now my golden bulla (hung on high To houshold Gods) declar'd me past a boy; And my 4 white shield proclaim'd my liberty :

3 By the childish robe, is meant the Prætexta, or first gowns which the Roman children of quality wore: these were welted with purple; and on those welts were fastened the Bullæ, or little bells; which when they came to the age of Puberty, were hung up and consecrated to the Lares, or houshold gods.

4 The first shields which the Roman youths wore, were white, and without any impress, or device on them, to fhew they had yet atchieved nothing in the wars.

When with my wild companions, I could rowl
From street to street, and fin without controul ;
Just at that age, when manhood set me free,
I then depos'd myself, and left the reins to thee.
On thy wise bofom I repos'd my head,
And by my better 5 Socrates was bred.
Then thy streight rule set virtue in my light,
The crooked line reforming by the right.
My reason took the bent of thy command,
Was form’d and polith'd by thy skilful hand:
Long summer-days thy precepts I rehearse ;
And winter-nights were short in our converse :
One was our labour, one was our repose.
One frugal supper did our studies close.

Sure on our birth some friendly planet ihone;
And, as our 6 fouls, our horoscope was one :
Whether the 7 mounting twins did heav'n adorn,
Or, with the rising 8 balance we were born;
Both have the same impressions from above;
And both have 9 Saturn's rage, repelld by Jore.
What star I know not, but some ftar I find,
Has giv’n thee an ascendant o'er my

Nature is ever various in her frame:
Each has a different will; and few the same :
The greedy merchants, led by lucre, run
To the parch’d Indies, and the rising sun ;

5 Socrates, by the oracle, was declared to be the wiseft of mankini: He instructed many of the Athenian young noblemen in morality, and amongst the rest Alcibiades.

6 Astrologers divide the heaven into twelve parts, according to the number of the twelve signs of the zodiack: The lign or constellation which rises in the east, at the birth of any man, is called the aicendant: Persius thererore judges, that Cornutus and he had the fame, or a like nativity,

7 The lign of Gemini,
8 The sign of Libra.

9 Astrologers have an axiom, that whatsoever Saturn ties, is loored by Jupiter : They account Saturn to be a planet of a malevolent Idture, and Jupiter of a propitious influence.



« FöregåendeFortsätt »