Where clifts on either fides their points display; } } 3 Who in a drunken dream, &c. I call it a drunken dream of Ennius; not that my author in this place gives me any encouragement for the epithet; but because Horace, and all who mention Ennius, fay he was an exceffive drinker of wine. In a dream, or vifion, call you it which you please, he thought it was revealed to him, that the foul of Pythagoras was tranfmigrated into him: As Pythagoras, before him believed, that himself had been Euphorbus in the wars of Troy, commentators differ in placing the order of this foul, and who had it first. I have here given it to the peacock, because it looks more according to the order of nature, that it should lodge in a creature of an inferior fpecies; and fo by gradation rife to the informing of a man. And Perfius favours me, by faying, that Ennius was the fifth from the Pythagorean peacock. 4 In In minds and manners twins oppos'd we fee And hardly dares to dip his fingers in the brine. Laughs at his thrift; and lavish of expence, Live on thy annual income; spend thy ftore; My 4 friend is fhipwreck'd on the Brutian ftrand, } } 4 My friend is fhipwreck'd, &c. Perhaps this is only a fine transition of the poet, to introduce the business of the fatire; and not, that any fuch accident had happened to one of the friends of Perfius. But, however, this is the most poetical defcription of any in our author: And fince he and Lucan were fo great friends, I know not but Lucan might help him, in two or three of thefe verfes, which feem to be written in his ftyle; certain it is, that befides this defcription of a fhipwreck, and two lines more, which are at the end of the fecond fatire, our poet has written nothing elegantly. I will therefore tranfcribe both the paffages to juftify my opinion. The following are the last verses faving one of the fecond fatire. Compofitum jus, fafque animi; fanctofque receffus The others are thofe in this prefent fatire, which are subjoined: Prendit Amicus inops: Remque omnem, furdaque vota, Condidit Iorio! Facet ipfe in Littore; & una Ingentes de puppe Dei: Jamque obvia Mergis Cofta ratis lacera.. His riches in th' Ionian main are loft; A pittance of thy land will fet him free. Or 7 without spices let thy body burn? 5 From thy new hope, &c. The Latin is, Nunc & de Cefpite, vivo, frange aliquid. Cafaubon only oppofes the Cefpes vivus, which, word for word, is the living turf, to the harveft or annual income: I fuppofe the poet rather means, fell a piece of land already sown, and give the money of it to my friend who has loft all by fhipwreck: that is, do not ftay until thou haft reaped; but help him immediately as his wants require. 6 Nor beg with a blue table, &c. Holiday tranflates it a green table: The fenfe is the fame; for the table was painted of the seacolour; which the fhipwrecked perfon carried on his back, expreffing his loffes thereby, to excite the charity of the fpectators. 7 Or without fpices, &c. The bodies of the rich before they were burnt, were embalmed with fpices: or rather spices were put into the urn, with the relicks of the ashes. Our author here names Cinnamon and Caffia, which Caffia was sophisticated with Cherry-gum: And probably enough by the Jews, who adulterate all things which they fell. But whether the ancients were acquainted with the spices of the Molucca islands, Ceylon and other parts of the Indies; or whether their Pepper and Cinnamon, &c. were the fame with ours, is another queftion. As for Nutmegs and Mace, it is plain, that the Latin names of them are modern, If If odours to thy afhes he refuse, Hear'st thou the news, my friend? th' express is come 8 Cæfar falutes, &c. The Cæfar here mentioned is Caius Caligula, who affected to triumph over the Germans, whom he never con→ quered, as he did over the Britains; and accordingly fent letters wrapt about with laurels, to the fenate, and the emprefs Cafonia, whom I here call queen; though I know that name was not used amongst the Romans: But the word emprefs would not ftand in that verfe; for which reafon I adjourned it to another. The duft which was to be fwept away from the altars, was either the afhes which were left there, after the last sacrifice for victory; or might perhaps mean the duft or afhes, which were left on the altars, fince fome former defeat of the Romans, by the Germans: After which overthrow, the altars had been neglected. 9 Cafonia, wife to Caius Caligula, who afterwards, in the reign of Claudius, was propofed, but ineffectually, to be married to him after he had executed Meffalina for adultery. The captive Germans of gigantic fize, Are rank'd in order, and are clad in frize: The fpoils of kings, and conquer'd camps we boaft, Of oil and pies, to make the people dine : 1 The captive Germans, &c. He means only fuch as were to pafs for Germans in the triumph: Large-bodied men, as they are ftill; whom the emprefs cloathed new, with coarse garments, for the greater oftentation of the victory. 2 Know, I have vow'd two hundred gladiators. A hundred pair of gladiators, were beyond the purfe of any private man to give: Therefore this is only a threatening to his heir, that he could do what he pleafed with his estate. Obfcure |