Sidor som bilder
PDF
ePub

But neither gods nor parent didst thou bear;
Smooth stories all to please a woman's ear,
False as the tale of thy romantic life.
Nor yet am I thy first-deluded wife;
Left to pursuing foes Creusa stay'd,
By thee, base man, forsaken and betray'd.
This, when thou told'st me, struck my tenderheart,*
That such requital follow'd such desert.

Nor doubt I but the gods, for crimes like these,
Seven winters kept thee wandering on the seas.
Thy starved companions, cast ashore, I fed,
Thyself admitted to my crown and bed.
To harbour strangers, succour the distrest,
Was kind enough; but, oh, too kind the rest!
Curst be the cave which first my ruin brought,
Where, from the storm, we common shelter sought!
A dreadful howling echoed round the place;
The mountain nymphs, thought I, my nuptials grace.
I thought so then, but now too late I know
The furies yell'd my funerals from below.
O chastity and violated fame,

Exact your dues to my dead husband's name!:
By death redeem my reputation lost,
And to his arms restore my guilty ghost!
Close by my palace, in a gloomy grove,
Is raised a chapel to my murder'd love;

There, wreath'd with boughs and wool, his statue stands,

The pious monument of artful hands.

* Dryden here misinterprets his author:

Hæc mihi narrâras, nec me movere

The line would have run more justly thus:

This struck not, while thou told'st, my tender heart.

Last night, methought, he call'd me from the dome, And thrice, with hollow voice, cried, Dido, come!She comes; thy wife thy lawful summons hears, But comes more slowly, clogg'd with conscious fears.

Forgive the wrong I offer'd to thy bed;

Strong were his charms, who my weak faith misled.
His goddess mother, and his aged sire

Borne on his back, did to my fall conspire.
Oh! such he was, and is, that, were he true,
Without a blush I might his love pursue;
But cruel stars my birth-day did attend,
And, as my fortune open'd, it must end.
My plighted lord was at the altar slain,
Whose wealth was made my bloody brother's gain;
Friendless, and follow'd by the murderer's hate,
To foreign countries I removed my fate;
And here, a suppliant, from the natives' hands
I bought the ground on which my city stands,
With all the coast that stretches to the sea,
E'en to the friendly port that shelter'd thee;
Then raised these walls, which mount into the air,
At once my neighbours' wonder, and their fear.
For now they arm; and round me leagues are made,
My scarce establish'd empire to invade.
To man my new-built walls I must prepare,
An helpless woman, and unskill'd in war.
Yet thousand rivals to my love pretend,
And for my person would my crown defend;
Whose jarring votes in one complaint agree,
That each unjustly is disdain'd for thee.
To proud Hyarbas give me up a prey,
For that must follow, if thou goest away;
Or to my husband's murderer leave my life,
That to the husband he may add the wife.
Go then, since no complaints can move thy mind;
Go, perjured man, but leave thy gods behind.

Touch not those gods, by whom thou art forsworn,
Who will in impious hands no more be borne;
Thy sacrilegious worship they disdain,

And rather would the Grecian fires sustain.
Perhaps my greatest shame is still to come,
And part of thee lies hid within my womb
The babe unborn must perish by thy hate,
And perish, guiltless, in his mother's fate.
Some god, thou say'st, thy voyage does command;
Would the same god had barr'd thee from my land!
The same, I doubt not, thy departure steers,
Who kept thee out at sea so many years;
While thy long labours were a price so great,
As thou, to purchase. Troy, would'st not repeat.
But Tyber now thou seek'st, to be at best,
When there arrived, a poor precarious guest.
Yet it deludes thy search; perhaps it will
To thy old age lie undiscover'd still.

A ready crown and wealth in dower I bring,
And, without conquering, here thou art a king.
Here thou to Carthage may'st transfer thy Troy;
Here young Ascanius may his arms employ;
And, while we live secure in soft repose,
Bring many laurels home from conquer'd foes.
By Cupid's arrows, I adjure thee stay!
By all the gods, companions of thy way!
So may thy Trojans who are yet alive,
Live still, and with no future fortune strive;
So may thy youthful son old age attain,
And thy dead father's bones in peace remain ;
As thou hast pity on unhappy me,

Who knew no crime but too much love of thee!
I am not born from fierce Achilles' line,
Nor did my parents against Troy combine;
To be thy wife if I unworthy prove,
By some inferior name admit my love.

To be secured of still possessing thee,
What would I do, and what would I not be!

Our Libyan coasts their certain seasons know,
When, free from tempest, passengers may go;
But now with northern blasts the billows roar,
And drive the floating sea-weed to the shore.
Leave to my care the time to sail away;
When safe, I will not suffer thee to stay.
Thy weary men would be with ease content;
Their sails are tatter'd, and their masts are spent.
If by no merit I thy mind can move,
What thou deniest my merit, give my love.
Stay till I learn my loss to undergo,

And give me time to struggle with my woe:
If not, know this, I will not suffer long;
My life's too loathsome, and my love too strong.
Death holds my pen, and dictates what I say,
While cross my lap the Trojan sword I lay.
My tears flow down; the sharp edge cuts their

flood,

And drinks my sorrows, that must drink
my blood.
How well thy gift does with my fate agree!
My funeral pomp is cheaply made by thee.
To no new wounds my bosom I display;
The sword but enters where love made the way.
But thou, dear sister, and yet dearer friend,
Shalt my cold ashes to the urn attend.
Sichæus wife let not the marble boast;
I lost that title, when my fame I lost.
This short inscription only let it bear;
Unhappy Dido lies in quiet here.

66

"The cause of death, and sword by which she died, Eneas gave; the rest her arm supplied."

66

[ocr errors]
« FöregåendeFortsätt »