Sidor som bilder
PDF
ePub

YAKKUN NATTANNAWA,

A Cingalese Poem, descriptive of the Ceylon System of Demonology; to which is appended, the Practices of a Capua or Devil Priest, as described by a Budhist and KOLAN NATTANNAWA, a Cingalese Poem, descriptive of the Characters assumed by Natives of Ceylon in a Masquerade. Illustrated with Plates from Cingalese Designs.

Translated by JOHN CALLAWAY, late Missionary in Ceylon.
In Demy Octavo; 8s.

8.

THE ADVENTURES OF HATIM TAI,

A Romance, translated from the Persian. By DUNCAN FORBES, M.A. In Demy Quarto; 16s.

9.

THE LIFE OF SHEIKH MOHAMMED ALI HAZIN, Written by Himself: translated from two Persian Manuscripts, and Illustrated with Notes explanatory of the History, Poetry, Geography, &c. which therein occur.

By F. C. BELFOUR, M.A. Oxon. &c. &c.

In Demy Octavo; 10s. 6d.-For the Persian Text of this Work, see No. 16.

10.

MEMOIRS OF A MALAYAN FAMILY,

Written by themselves; and translated from the Original,
By W. MARSDEN, F.R.S., &c. &c. In Demy Octavo; 2s. 6d.

11.

HISTORY OF THE WAR IN BOSNIA,

During the Years 1737-8 and 9.

Translated from the Turkish by C. FRASER, Professor of German in the Naval and Military Academy, Edinburgh. In Demy Octavo; 4s.

12.

THE MULFUZAT TIMURY; OR AUTOBIOGRAPHICAL MEMOIRS OF THE MOGHUL EMPEROR TIMŪR, Written in the Jagtay Turky language, turned into Persian by Abú Tálib Hussaini, and translated into English

By MAJOR CHARLES STEWART, late Professor of Oriental Languages in the Honourable East-India Company's College. With a Map of Transoxania. In Demy Quarto. 12s.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Containing an Account of the Religious Wars between the Persians and Armenians, by Elisaus, Bishop of the Amadunians. Translated from the Armenian, by C. F. NEUMANN, Member of the Armenian Academy; the Mechitaristes at St. Lazaro, &c. &c. In Demy Quarto; 10s.

15.

THE LIFE OF HAFIZ UL MULK, HAFIZ REHMUT

KHAN.

Written by his Son Nuwáb Must'ujáb Khán Buhadar, and entitled
Gulistán-i Rehmut.

Abridged and translated from the Persian, by CHARLES ELLIOTT, Esq.,
Of the Bengal Civil Service. In Demy Octavo; 5s.

THE LIFE OF SHEIKH MOHAMMED ALI HAZIN, Written by Himself; edited from two Persian Manuscripts, and noted with their various Readings, by F. C. BELFOUR, M.A. Oxon, &c. &c. In Demy Octavo; 10s. 6d.

For the English Translation of this Work-see No. 9.

17.

MISCELLANEOUS TRANSLATIONS FROM ORIENTAL LANGUAGES,

Volume the First. In Demy Octavo; 8s.

1. Notes of a Journey into the Interior of Northern Africa.-By Haji Ibn-ud-din Al-Aghwaati. Translated from the Arabic by W. B. Hodgson, Esq., late American Consul at Algiers, F.M.R.A.S. II. Extracts from the Sakaa Thevan Saasteram, or Book of Fate.-Translated from the Tamul Language, by the Rev. Joseph Roberts, Cor. M.R.A.S.

III. The Last Days of Krishna and the Sons of Pandu, from the concluding Section of the Mahabharat. Translated from the Persian version, made by Nekkeib Khan, in the time of the Emperor Akbar. By Major David Price, of the Bombay Army, M.R.A.S., of the Oriental Translation Committee, and of the Royal Society of Literature.

IV. The Vedala Cadai, being the Tamul Version of a Collection of Ancient Tales in the Sanscrit Language: popularly known throughout India, and entitled the Vetàla Panchavinsati. Translated by B. G. Babington, M.D., F.R.S., M.R.A.S., M. Madras Lit. Soc., &c.

V. Indian Cookery, as practised and described by the Natives of the East. Translated by Sandford Arnot.

18.

THE ALGEBRA OF MOHAMMED BEN MUSA,

ARABIC AND ENGLISH.

Edited and translated by FREDERIC ROSEN.
In Demy Octavo; 10s.

19.

THE HISTORY OF THE MARITIME WARS
OF THE TURKS,

Translated from the Turkish of Haji Khalifeh, by JAMES MITCHELL.
Part I. In Demy Quarto; 78.

20.

TRANSLATIONS FROM THE CHINESE AND ARMENIAN, By CHARLES F. NEUMANN.

In Demy Octavo; 12s. bds.

1. History of the Pirates who infested the China Sea from 1807 to 1810. Translated from the Chinese Original, with Notes and Illustrations.

II. The Catechism of the Shamans; or, the Laws and Regulations of the Priesthood of Buddha, in China. Translated from the Chinese Original, with Notes and Illustrations.

III. Vahram's Chronicle of the Armenian Kingdom in Cilicia during the time of the Crusades. Translated from the Original Armenian, with Notes and Illustrations.

21 & 22.

THE GEOGRAPHICAL WORKS OF SADIK ISFAHANI';
And a CRITICAL ESSAY ON VARIOUS MANUSCRIPT
WORKS, ARABIC AND PERSIAN,

Translated by J. C. from Original Persian MSS. in the Collection of
Sir William Ouseley, the Editor.
Octavo; 10s.

23.

THE SHAH NAMEH OF THE PERSIAN POET

FIRDAUSI',

Translated and Abridged in Prose and Verse, with Notes and Illustrations, By JAMES ATKINSON, Esq.,

Of the Honourable East-India Company's Bengal Medical Service.

Octavo; 15s.

THE TEZKEREH AL VAKIAT; OR, PRIVATE MEMOIRS OF THE MOGHUL EMPEROR HUMAYUN.

Written in the Persian Language by JOUHER, a Confidential Domestic of his Majesty.

Translated by Major CHARLES STEWART, of the Honourable EastIndia Company's Service, M.R.A.S., &c. &c. Quarto; 10s.

25.

THE SIYAR-UL-MUTAKHERIN,

A History of the Mahomedan Power in India, during the last Century.
By MIR GHOLAM HUSSEIN-KHÄN.

Revised from the Translation of Haji Mustafa, and Collated with the Persian
Original, by Lieut.-Colonel John Briggs, M.R.A.S., &c. &c.
Vol. I. Octavo; 14s.

26.

HOEÏ LAN KI; OU, L'HISTOIRE DU CERCLE DE CRAIE, Drame en prose et en vers, traduit du Chinois, et accompagné de Notes, Par STANISLAS JULIEN. Octavo; 78.

27.

SAN KOKF TSOU RAN TO SETS; OU, APERÇU
GÉNÉRAL DES TROIS ROYAUMES.

Traduit de l'Original Japonais-Chinois, par M. J. KLAPROTH.
(Ouvrage accompagné de cinque Cartes.) Octavo; 15s.

28.

ANNALS OF THE TURKISH EMPIRE, FROM 1591 TO 1659 OF THE CHRISTIAN ERA,

Translated from the Turkish, by CHARLES FRASER.
Vol. 1. Quarto; £1. 11s. 6d.

29.

RAGHUVANSA, KÁLIDASE CARMEN,

Sanskrite et Latine

Edidit ADOLPHUS FRIDERICUS STENZLER. Quarto; £1. ls.

30.

CUSTOMS AND MANNERS OF THE WOMEN OF PERSIA, AND THEIR DOMESTIC SUPERSTITIONS. Translated from the original Persian Manuscript, by JAMES ATKINSON, Esq., of the Hon. East-India Company's Bengal Medical Establishment. Octavo; 5s.

31.

HISTORY OF THE EARLY KINGS OF PERSIA, From Kaiomars, the first of the Peshdádian Dynasty, to the conquest of Irán by Alexander the Great.

Translated from the Original Persian of Mirkhond, entitled the Rauzatus-safa, with Notes and Illustrations, by DAVID SHEA, of the Oriental Department of the Hon. East-India Company's College. Octavo; 10s.

33.

THE TUHFAT-UL-MUJAHADIN;

A History of the First Settlement of the Mohammedans in Malabar, and of their subsequent Struggles with the Portuguese.

Translated from the Arabic. By LIEUTENANT M. ROWLANDSON.

Octavo; 5s.

ALFIYYA,

Ou la Quintessence de la Grammaire Arabe, ouvrage de Djemal-ed-din Mohammed, connu sous le nom d'EBN-MALEC.

Publié en original, avec un commentaire, par le Baron Silvestre de Sacy. Paris, Octavo; 8s.

36.

NARRATIVE OF TRAVELS IN EUROPE, ASIA,
AND AFRICA,

In the Seventeenth Century, by EVLIYA EFENDI. Translated from the Turkish. By the RITTER JOSEPH VON HAMMER. Part. I. Quarto; 12s.

37.

A DESCRIPTION OF THE BURMESE EMPIRE,

Compiled chiefly from Native Documents, by the Rev. FATHER SANGERMANO, and Translated from his MS. By WILLIAM TANDY, D.D. 16s.

Rome, Quarto;

38.

ESSAY ON THE ARCHITECTURE OF THE HINDUS.
By RÁM RÁZ,

Native Judge and Magistrate at Bangalore. With 48 Plates.
Royal 4to.; £1. lls. 6d.

40.

ANNALES DES EMPEREURS DU JAPON,

Traduites par M. ISAAC TITSINGH.

Ouvrage revu, complété et corrigé sur l'Original Japonais-chinois, accompagné de Notes, et precédé d'un Aperçu de l'Histoire Mythologique des Japonais, par M. J. KLAPROTH. 4to. £1. 10s.

41.

MISCELLANEOUS TRANSLATIONS FROM ORIENTAL LANGUAGES,

Volume the Second. 78.

CONTENTS:

I. A Genealogical Catalogue of the Kings of Armenia. By Prince Hubboff. Translated from the
Armenian into the Russian Language, by Lazar Kooznets. Translated from the Russian into
English, and compared with the original Armenian manuscript, by James Glen, of Astrachan.
II. An Account of the Siege and Reduction of Chaitur; by the Emperor Akbar, from the Akbar
Namah of Shaikh Abul Fazl. Translated by Major David Price.

III. Short History of the Secret Motives which induced the deceased Alemdár, Mustafa Pasha, and the Leaders of the Imperial Camp, to march from the city of Adrianople to Constantinople, with the stratagems they employed in order to depose Sultan Mustafa, and restore to the throne Sultan Selim the Martyr. In the year (of the Hejra) Twelve Hundred and Twenty-two.

IV. The Ritual of the Buddhist Priesthood. Translated from the original Pali work, entitled Karmawakya, by the Rev. Benjamin Clough, C.M. R.A.S., Wesleyan Missionary, Ceylon.

V. Translation of an Extract from a Horticultural Work, in Persian, by Baboo Radhakant Deb, of Calcutta.

VI. Account of the Grand Festival, held by the Amir Timur, on the Plains of Kaneh Gul, or Mine of Roses, after his return from Asia Minor, and the defeat of Ilderum Bayazid, or Bajazet, A. H. 803. Translated from the Mulfuzat Timuri, or Life of Timur, written by Himself, by Colonel Francklin.

42. HARIVANSA,

Ou Histoire de la Famille de Hari, Ouvrage formant un Appendice du Mahabharata, et traduit sur l'Original Sanscrit. Par M. A. LANGLOIS. Première Livraison. 4to. 14s.

CHRONIQUE D'ABOU-DJAFAR MOHAMMED TABARI, Par LOUIS DUBEUX.

Traduite sur la version Persane.

[blocks in formation]

THE DIDASCALIA; or, APOSTOLICAL CONSTITUTIONS OF THE ABYSSINIAN CHURCH.

Translated from the Ethiopic, by THOMAS P. PLATT, Esq., M.A.

4to. 10s.

45.

LES AVENTURES DE KAMRUP,

Par Tahcin-uddin; traduites de l'Hindoustani par M. GARCIN DE TASSY, Professeur d'Hindoustani, &c. Paris. 8vo.

46.

THE CHRONICLES OF RABBI JOSEPH BEN JOSHUA
BEN MEIR, THE SPHARDI.

Translated from the Hebrew, by C. H. F. BIALLOBLOTZKY.
Vol. I. 8vo. 12s.

LIST OF WORKS IN THE PRESS.

Haji Khalifah's Bibliographical Dictionary; translated by Professor Gustav Flügel. This valuable Arabic work, which formed the ground-work of d'Herbelot's "Bibliothèque Orientale," contains accounts of upwards of 13,000 Arabic, Persian, and Turkish works, arranged alphabetically.

Naima's Annals of the Turkish Empire; translated by Mr. C. Fraser. Vol. II. The Divan of the Huzailis; translated by Professor Kosegarten.

This is a collection of ancient Arabic Poems similar to the Hamása; the translation will be accompanied by the Arabic Text and scholia.

The Khatai Nameh; translated by Dr. Fleischer.

This curious Turkish work contains a description of China, with accounts of its government, laws, &c.

The Mirat-i-Ahmadi; translated by James Bird, Esq., M.R.A.S.

This is a valuable Political and Statistical history of Gujarat. It will be accompanied by an Historical Introduction, illustrating the constitution of Hindu society and the state of India, from the end of the tenth to the beginning of the thirteenth century.

The Book of Rewards and Punishments; translated from the Chinese, by Professor Stanislas Julien.

This is a collection of moral maxims illustrated by numerous interesting anecdotes.

The Chronicles of Rabbi Joseph; translated by the Rev. Dr. Bialloblotzky. Vol. II. This Hebrew work gives an account of the Ottoman Power and its wars with the French. It is written in the style of the Old Testament, which, as far as practicable, has been preserved in the translation.

Written by his Attendant Arch-
Belfour, Esq. M. A., LL.D.

The Travels of Macarius, Patriarch of Antioch. deacon, Paul of Aleppo: translated by F. C. Part VI.

This Arabic work, which is of great rarity, describes the Patriarch's journey through Syria, Anatolia, Rumelia, Walachia, Moldavia, and Russia, between the years 1653 and 1663 of the Christian Era.

The Chronicle of Abulfat'h Ibn Abulhasan Alsamari; translated by the Rev. T. Jarrett, M. A.

This rare Arabic work, of which only one perfect copy is known to be in Europe, is a History of the Samaritans from the creation to the middle of the fourteenth century.

The Tarikh-i- Afghan; translated by Professor Bernhard Dorn. Part II.

This is a Persian History of the Afghans, who claim to be descended from the Jews. It will be accompanied by an account of the Afghan tribes.

The Shajrat ul Atrak, translated by Colonel Miles.

This Genealogical History of the Tatars contains much useful information. The account o Jengiz Khan and his family is particularly interesting.

« FöregåendeFortsätt »