Sidor som bilder

Did hang a salt-fish on his hook, which he
With fervency drew up.

This incident, which, as Mr. Steevens has already remarked, was borrowed from Plutarch, probably suggested a story related by Nashe, "of a scholler in Cambridge, that standing angling on the towne bridge there, as the country people on the market day passed by, secretly bayted his hooke wyth a red herring wyth a bell about the necke, and so conveying it into the water that no man perceived it, all on the sodayn, when he had a competent throng gathered about hym, up he twicht it agayne, and layd it openly before them, whereat the gaping rurall fooles, driven into no lesse admiration than the common people about London some few yeares since were at the bubbling of Moore-ditch, sware by their christendomes that as many dayes and yeeres as they had lived, they never saw such a myracle of a red herring taken in the fresh water before." Lenten stuffe, or praise of the red herring, 1599, 4to, p. 60. But Cleopatra's trick was of a different nature. Antony had fished unsuccessfully in her presence, and she had laughed at him. The next time therefore he directed the boatman to dive under the water and attach a fish to his hook. The queen perceived the stratagem, but

[graphic][ocr errors][merged small]

affecting not to notice it, congratulated him on his success. Another time, however, she determined to laugh at him once more, and gave orders to her own people to get the start of his divers, and put some dried salt-fish on his hook.

Sc. 5. p. 499.

CLEO. Some innocents 'scape not the thunder bolt.

This alludes to a superstitious notion among the ancients, that they who were stricken with lightning were honoured by Jupiter and therefore to be accounted holy. Their bodies were supposed not to putrify; and after having been shown for a certain time to the people, were not burned in the usual manner, but buried on the spot where the lightning fell, and a monument erected over them. Some, however, held a contrary opinion. See the various notes on the line in Persius,

"Triste jaces lucis, evitandumque bidental,” Sat. ii. The ground also that had been smitten by a thunderbolt was accounted sacred, and afterwards inclosed nor did any one presume to walk on it. This we learn from Festus, "fulguritum, id quod est fulmine ictum; qui locus statim fieri

putabatur religiosus, quod eum Deus sibi dicasse videretur." These places were therefore consecrated to the gods, and could not in future become the property of any one.

[ocr errors]

Sc. 7. p. 512.

2. SER. I had as lief have a reed that will do me no service, as a partizan I could not heave.

Dr. Johnson says the partizan is a pike, and so say many of our dictionaries; but it was in reality a weapon between a pike and a halbert. Not being so long as the former, it was made use of in trenches, in mounting a breach, and in attacking or defending a lodgment; on all which occasions the pike would have been unmanageable. Its upper extremity resembled that of a halbert, but was longer and broader. In more modern times it wanted the cutting axe which belongs to the halbert, though in that used by the old Switzers and Germans it seems to have had it. The etymology of the word has been much controverted, but appears to lie between the Latin pertica and the German bart, an axe, whence bardike, a little axe. Shakspeare himself has distinguished it from the pike, "Let us make

« FöregåendeFortsätt »