Sidor som bilder
PDF
ePub

THE EYES OF ARGUS TRANSFORMED INTO

A PEACOCK'S TRAIN.

Now Jove no longer could her sufferings bear: But call'd in haste his airy messenger,

The son of Maïa, with severe decree

To kill the keeper, and to set her free.
With all his harness soon the god was sped; 925
His flying hat was fasten'd on his head;
Wings on his heels were hung, and in his hand
He holds the virtue of the snaky wand.
The liquid air his moving pinions wound,
And, in the moment, shoot him on the ground.
Before he came in sight, the crafty god
His wings dismiss'd, but still retain'd his rod :
That sleep-procuring wand wise Hermes took,
But made it seem to sight a shepherd's hook.
With this he did a herd of goats control;
Which by the way he met, and slily stole.
Clad like a country swain, he pip'd, and sung;
And, playing, drove his jolly troop along.

935

With pleasure Argus the musician heeds; But wonders much at those new vocal reeds. 940 And, Whosoe'er thou art, my friend, said he, Up hither drive thy goats, and play by me: This hill has browse for them, and shade for thee. The god, who was with ease induc'd to climb, Began discourse to pass away the time; And still, betwixt, his tuneful pipe he plies;

945

And watch'd his hour, to close the keeper's eyes.
With much ado, he partly kept awake;

Not suffering all his eyes repose to take:
And ask'd the stranger, who did reeds invent,
And whence began so rare an instrument.

951

THE TRANSFORMATION OF SYRINX
INTO REEDS.

955

Then Hermes thus; A nymph of late there was,
Whose heavenly form her fellows did surpass.
The pride and joy of fair Arcadia's plains ;
Belov'd by deities, ador'd by swains:
Syrinx her name, by Sylvans oft pursu'd,
As oft she did the lustful gods delude :
The rural and the woodland powers disdain'd;
With Cynthia hunted, and her rites maintain'd;
Like Phoebe clad, e'en Phoebe's self she seems,
So tall, so straight, such well-proportion'd limbs:
The nicest eye did no distinction know,

But that the goddess bore a golden bow:
Distinguish'd thus, the sight she cheated too.
Descending from Lycæus, Pan admires

965

The matchless nymph, and burns with new desires.
A crown of pine upon his head he wore ;
And thus began her pity to implore.
But ere he thus began, she took her flight
So swift, she was already out of sight.
Nor staid to hear the courtship of the god ;
But bent her course to Ladon's gentle flood:

970

There by the river stopt, and, tir'd before,
Relief from water-nymphs her prayers implore.
Now while the lustful god, with speedy pace,
Just thought to strain her in a strict embrace,
He fills his arms with reeds, new rising on the place.
And while he sighs his ill success to find,

The tender canes were shaken by the wind;
And breath'd a mournful air, unheard before;
That, much surprising Pan, yet pleas'd him more.
Admiring this new music, Thou, he said,

985

990

Who canst not be the partner of my bed,
At least shalt be the consort of my mind;
And often, often, to my lips be join'd.
He form'd the reeds, proportion'd as they are:
Unequal in their length, and wax'd with care,
They still retain the name of his ungrateful fair.
While Hermes pip'd, and sung, and told his tale,
The keeper's winking eyes began to fail,
And drowsy slumber on the lids to creep;
Till all the watchman was at length asleep.
Then soon the god his voice and song supprest;
And with his powerful rod confirm'd his rest:
Without delay his crooked falchion drew,
And at one fatal stroke the keeper slew.
Down from the rock fell the dissever'd head,
Opening its eyes in death, and falling bled;
And mark'd the passage with a crimson trail:
Thus Argus lies in pieces, cold and pale;
And all his hundred eyes, with all their light,
Are clos'd at once in one perpetual night.

995

1000

These Juno takes, that they no more may fail, And spreads them in her peacock's gaudy tail.

Impatient to revenge her injur'd bed,

1005

She wreaks her anger on her rival's head;
With furies frights her from her native home,
And drives her gadding round the world to roam :
Nor ceas'd her madness and her flight, before
She touch'd the limits of the Pharian shore. 1010
At length, arriving on the banks of Nile,
Wearied with length of ways, and worn with toil,
She laid her down: and, leaning on her knees,
Invok'd the cause of all her miseries:

And cast her languishing regards above,

1015

For help from heaven, and her ungrateful Jove.
She sigh'd, she wept, she low'd; 'twas all she could;
And with unkindness seem'd to tax the god.
Last, with an humble prayer, she begg'd repose,
Or death at least to finish all her woes.
Jove heard her vows, and with a flattering look,
In her behalf to jealous Juno spoke.

He cast his arms about her neck, and said:
Dame, rest secure; no more thy nuptial bed

1020

This nymph shall violate; by Styx I swear, 1025
And
every oath that binds the Thunderer.
The goddess was appeas'd: and at the word.
Was Io to her former shape restor❜d.
The rugged hair began to fall away;
The sweetness of her eyes did only stay,

1030

Though not so large; her crooked horns decrease; The wideness of her jaws and nostrils cease:

Her hoofs to hands return, in little space;
The five long taper fingers take their place;
And nothing of the heifer now is seen,
Beside the native whiteness of her skin.
Erected on her feet she walks again,
And two the duty of the four sustain.

1035

She tries her tongue, her silence softly breaks,
And fears her former lowings when she speaks:
A goddess now through all the Egyptian state;
And serv'd by priests, who in white linen wait.
Her son was Epaphus, at length believ'd
The son of Jove, and as a god receiv'd.
With sacrifice ador'd, and public prayers,
He common temples with his mother shares.
Equal in years, and rival in renown
With Epaphus, the youthful Phaeton,

1045

Like honour claims, and boasts his sire the Sun.
His haughty looks, and his assuming air,
The son of Isis could no longer bear:

1050

Thou tak'st thy mother's word too far, said he,
And hast usurp'd thy boasted pedigree.
Go, base pretender, to a borrow'd name!
Thus tax'd, he blush'd with anger, and with shame;
But shame repress'd his rage: the daunted youth
Soon seeks his mother, and inquires the truth:
Mother, said he, this infamy was thrown
By Epaphus on you, and me your son.
He spoke in public, told it to my face;
Nor durst I vindicate the dire disgrace:
E'en I, the bold, the sensible of wrong,

1060

« FöregåendeFortsätt »