« FöregåendeFortsätt »
24 And Abraham faid, I will swear. 25 And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's fervants had violently taken away.
26 And Abimelech faid, I wot not who hath done this thing: neither didft thou tell me, neither yet heard! I of it, but today.
27 And Abraham took fheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
20 And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
21 And he dwelt in the wilderness of Paran and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and faw the place afar off. 5 And Abraham faid unto his young
22 ¶ And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief cap-men, Abide ye here with the afs; and I tain of his hoft-fpake unto Abraham, fay-and the Tad will go yonder and worship, ing, God is with thee in all that thou doest: and come again to you.
23 Now therefore fwear unto me here 6 And Abraham took the wood of the by God that thou wilt not deal falfly burnt offering, and laid it upon Ifaac his with me, nor with nylon, por with my fon; and he took the fire in his hand, fon's fon but according to the kindnefs and a knife, and they went both of them that I have done unto thee, thou fhalt do together. unto me, and to the land wherein thou haft fojourned.
28 And Abraham fet feven ewe lambs of the flock by themselves.
29 And Abimelech faid unto Abraham, What mean these feven ewe lambs which 'thou haft fet by themselves?
30 And he faid, For thefe feven ewe lambs fhalt thou take of my hand, that they may be a witnefs unto me, that I have digged this well.
31 Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.
Abraham offereth Ifaac.
AND it came to pals after these things that God did tempt Abraham, and faid unto him, Abraham: and he faid, Behold, here I am.
2 And he said, Take now thy fon, thine only fon Ifaac, whom thou loveft, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
32 Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his hoft, and they returned into the land of the Philiftines.
33 And Abraham planted a grove in Beer-fheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
34 And Abraham fojourned in the Philistines' land many days. CHAP. XXII.
Abraham offering Ifaac, 12 is fluyed by an angel: Is he is bleffed again. 20 The generation of Nabor unto Rebekab.
3 And Abraham rofe up early in the morning, and faddled his afs, and took two of his young men with him, and Ifaac his fon, and clave the wood for the burnt offering, and rofe up, and went unto the place of which God had told him.
7 And Ifaac fpake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here am I, my fon. And he said, Behold the fire and the wood: but where
the lamb for a burnt offering?
8 And Abraham faid, My fon, God will provide himself a lamb for a burnt offer ing: fo they went both of them together.
9 And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Ifaac his fon, and laid him on the altar upon the wood.
Io And Abraham ftretched forth his hand, and took the knife to flay his fon.
II And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and faid, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
12 ¶ And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou feareft God, feeing thou haft not withheld thy son, thine only fon from me.
13 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the ftead of his fon.
14 And Abraham called the name o that place Jehovah-jireh: as it is faid to this day, In the mount of the LORD it fhall be feen.
15 T And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the fecond time,
16 And faid,
By myself have I fworn, B 3 faith
Sarah's age and death.
GENESIS. Abraham's charge to his fervant.
faith the LORD, for because thou haft the end of his field; for as much money
as it is worth he fhall give it me for a
17 That in bleffing I will blefs thee, and in multiplying, I will multiply thy feed as the ftars of the heaven, and as the fand which is upon the fea fhore; and thy feed fhall poffefs the gate of his enemies; 18 And in thy feed fhall all the nations of the earth be blessed; because thou haft obeyed my voice.
10 And Ephron dwelt among the children of Heth and Ephron the Hittite anfwered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gate of his city, faying,
II Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the prefence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.
19 So Abraham returned unto his young men, and they rofe up and went together to Beer-fheba; and Abraham dwelt at Beer-fheba.
12 And Abraham bowed down himfelf' before the people of the land.
13 And he spake unto Ephron in the audience of the people of the land, faying, But if thou wilt give it, I pray thee, hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
20 And it came to pafs after thefe things, that it was told Abraham, faying, Behold, Milcah, fhe hath alfo born children unto thy brother Nahor;
21 Huz his firftborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
22 And Chefed, and Hazo, and Pildafh, and Jidlaph, and Bethuel.
23 And Bethuel begat Rebekah: thefe eight Milcah did bear to Nahor, Abraham's brother.
24 And his concubine, whofe name
1 Sarah's age and death. 3 The purchafe
ND Sarah was an hundred and fe-
2 And Sarah died in Kirjath-arba; the fame is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
3 ¶ And Abraham ftood up from before his dead, and spake unto the fons of Heth, faying,
4 I am a ftranger and a fojourner with you give me a poffeffion of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my fight.
5 And the children of Heth anfwered Abraham, faying unto him,
6 Hear us, my lord: thou art a mighty prince among us: in the choice of our fepulchres bury thy dead; none of us fhall withhold from thee his fepulchre, but that thou mayeft bury thy dead.
7 And Abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
8 And he communed with them, faying, If it be your mind that I fhould bury my dead out of my fight; hear me, and intreat for me to Ephron the fon of Zohar,
9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in
16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the filver, which he had named in the audience of the fons of Heth, four hundred fhekels of filver, current money with the merchant.
17 And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, cure which was
and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made fure
18 Unto Abraham for a poffeffion in the prefence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
19¶ And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre : the fame is Hebron in the land of Canaan.
20 And the field, and the cave that is therein, were made fure unto Abraham for a poffeffion of a burying place by the fons of Heth.
1 Abraham fendeth his fervant to get a wife for his fon Ifaac. 58 He obtaineth Rebekah. 62 Ifaac meeteth her. AND Abraham was old, and well
ftricken in age: and the LORD had bleffed Abraham in all things.
And Abraham faid unto his eldeft fervant of his houte, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
And I will make thee fwear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a
4 But thou shalt go unto my country,
5 And the fervant faid unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: muft 1 needs bring thy fon again unto the land from whence thou cameft.?
13 Behold, I ftand bere by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
14 And let it come to pass, that the damfel to whom I fhall fay, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and the fhall fay, Drink, and I will give thy camels drink alfo let the fame be the that thou haft appointed for thy fervant Ifaac; and thereby fhall I know that thou haft fhewed kindness unto my mafter.
15 And it came to pafs, before he had done fpeaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, fon of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her fhoulder.
Rebekah at the well.
17 And the fervant ran to meet her, and faid, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
18 And the faid, Drink, my lord: and the hafted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
16 And the damfel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and fhe went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
19 And vher had done giving him
drink, fhe faid, I will draw water for thy camels alfo, until they have done drinking.
20 And the hafted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
21 And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey profperous or not.
22 And it came to pafs, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a fhekel weight, and two bracelets for her hands of ten Jhekels weight of gold;
23 And faid, Whofe daughter art thou? tell ine, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
24 And the faid unto him, I am the daughter of Bethuel the fon of Milcah, which the bare unto Nahor.
25 She faid moreover unto him, We have both ftraw and provender enough, and room to lodge in.
26 And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
27 And he faid, Bleffed be the LORD God of my mafter Abraham, who hath not left deftitute my mafter of his mercy and his truth, I being in the way, the LORD led me to the house of my mafter's brethren.
28 And the damfel ran, and told them of her mother's house these things.
29 And Rebekah had a brother, and his name was Laban; and Laban ran out unto the man, unto the well.
30 And it came to pafs, when he faw the earring and bracelets upon his fifter's hands, and when he heard the words of Rebekah his fifter, faying, Thus fpake the man unto me; that he came unto the man; and, behold, he ftood by the camels at the well.
31 And he faid, Come in, thou bleffed of the LORD; wherefore ftandeft thou without? for I have prepared the house, and room for the camels.
32 And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave ftraw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.
33 And there was fet meat before him to eat: but he faid, I will not eat, until I have told mine errand. And he faid, Speak on.
34 And he faid, I am Abraham's fervant. 35 And the LORD hath bleffed my maf
38 But thou fhalt go unto my father's houfe, and to my kindred, and take a wife unto my fon.
53 And the fervant brought forth jewels of filver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he
39 And I faid unto my mafter, Perad-gave alfo to her brother and to her moventure the woman will not follow me.
Ifaac meeteth Rebekah.
50 Then Laban and Bethuel answered and faid, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.
51 Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's fon's wife, as the LORD hath spoken.
52 And it came to pafs, that, when Abraham's fervant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth.
ther precious things.
40 And he faid unto me, The LORD, before whom I walk, will fend his angel with thee, and profper thy way; and thou fhalt take a wife for my fon of my kindred, and of my father's house:
54 And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he faid, Send me away unto my
41 Then fhalt thou be clear from this my oath, when thou comest to my kindred; and if they give not thee one, thou fhalt be clear from my oath.
55 And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the leaft ten; after that she fhall go.
42 And I came this day unto the well, and faid, O LORD God of my mafter Abraham, if now thou do profper my way which I go:
56 And he said unto them, Hinder me not, feeing the LORD hath profpered my way; fend me away that I may go to my master.
57 And they faid, We will call the damfel, and enquire at her mouth.
43 Behold, I ftand by the well of water; and it fhall come to pafs, that when the virgin cometh forth to draw water, and I fay to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
58 And they called Rebekah, and faid unto her, Wilt thou go with this man? and she said, I will go.
44 And fhe fay to me, Both drink thou, and I will alfo draw for thy camels: let the fame be the woman whom the LORD hath appointed out for my mafter's fon.
59 And they fent away Rebekah their fifter, and her nurse, and Abraham's fervant, and his men.
60 And they bleffed Rebekah, and said unto her, Thou art our fifter, be thou the mother of thousands of millions, and let thy feed poffefs the gate of those which hate them.
45 And before I had done fpeaking in mine heart, Behold, Rebekah came forth with her pitcher on her fhoulder; and fhe went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
61 And Rebekah arose, and her damfels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.
46 And fhe made hafte, and let down her pitcher from her shoulder, and faid, 62 ¶ And Ifaac came from the way of Drink, and I will give thy camels drink the well Lahai-roi: for he dwelt in the alfo: fo I drank, and fhe made the ca- fouth country. mels drink alfo.
47 And I asked her, and faid, Whofe daughter art thou? And fhe faid, The daughter of Bethuel, Nahor's fon, whom Milcah bare unto him and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and bleffed the LORD God of my mafter Abraham, which had led me in the right way to take my mafter's brother's daughter unto his fon.
49 And now if ye will deal kindly and Iruly with my mafter, tell me and if not, tell me ; that I may turn to the right hand, or to the left.
63 And Ifaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming.
64 And Rebekah lifted up her eyes, and when the faw Ifaac, fhe lighted off the camel.
Hor ake er's
hen , he ƒto
6 But unto the fons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and fent them away from Ifaac his fon, while he yet lived, eastward, unto the east country.
8 Then Abraham gave up the ghoft, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
7 And thefe are the days of the years 25 And the first came out red, all over of Abraham's life which he lived, an hun-like an hairy garment; and they called 'dred threefcore and fifteen years. his name Efau.
9 And his fons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Flittite, which is before Mamre ;
10. The field which Abraham purchased of the fons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
II And it came to pafs after the death of Abraham,that God blessed his fon Ifaac; and Ifaac dwelt by the well Lahai-roi.
26 And after that came his brother out, and his hand took hold on Efau's heel; and his name was called Jacob: and Ifaac was threescore years old when fhe bare them.
27 And the boys grew: and Efau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.
28 And Ifaac loved Efau, because he did eat of his venifon : but Rebekah loved Jacob.
29 ¶ And Jacob fod pottage: and Efau came from the field, and he was faint:
30 And Efau faid to Jacob, Feed me, 12 Now these are the generations of I pray thee, with that fame red pottage; Ishmael, Abraham's fon, whom Hagar for I am faint: therefore was his name the Egyptian, Sarah's handmaid, bare called Edom. unto Abraham:
21 And Ifaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
22 And the children struggled together within her; and she said, If it be fo, why am I thus? And she went to enquire of the LORD.
14 And Mishma, and Dumah, and Maffa, 15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:
23 And the LORD faid unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people fhall be ftronger than the other people; and the elder fhall ferve the younger.
24 ¶ And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
31 And Jacob faid, Sell me this day 13 And these are the names of the fons thy birthright. of Ishmael, by their names, according to 32 And Efau faid, Behold, I am at their generations; the first born of Ifh- the point to die: and what profit shall mael, Nebajoth; and Kedar, and Ad- this birthright do to me? beel, and Mibfam,
33 And Jacob faid, Swear to me this day; and he fware unto him: and he fold his birthright unto Jacob.
34 Then Jacob gave Efau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rofe up, and went his way: thus Efau defpifed his birthright. CHAP. XXVI.
16 These are the fons of Ifhmael, and thefe are their names, by their towns, and by their caftles; twelve princes according to their nations.
17 And thefe are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and feven years: and he gave up the ghoft and died; and was gathered unto his people.!
Ifaac goeth to Gerar. 2 God blesseth
him, 26 Abimelech's covenant with him. 34 Efau's wives.