I should do Brutus wrong and Cassius wrong, Who, you all know, are honourable men. I will not do them wrong; I rather choose To wrong the dead, to wrong myself and you, Than I will wrong such honourable men.
But here's a parchment, with the seal of Cæsar; I found it in his closet; 'tis his will.
Let but the commons hear this testament Which, pardon me, I do not mean to read - And they would go and kiss dead Cæsar's wounds, And dip their napkins in his sacred blood, Yea, beg a hair of him for memory, And, dying, mention it within their wills, Bequeathing it as a rich legacy
We'll hear the will. Read it, Mark Antony.
The will, the will! we will hear Cæsar's will.
Have patience, gentle friends, I must not read it; It is not meet you know how Cæsar lov'd you. You are not wood, you are not stones, but men ; And, being men, hearing the will of Cæsar, It will inflame you, it will make mad. you 'Tis good you know not that you are his heirs ; For if you should, O, what would come of it?
Read the will! we'll hear it, Antony! You shall read us the will! Cæsar's will!
Will you be patient? Will you stay awhile? I have o'ershot myself, to tell you of it. I fear I wrong the honourable men
Whose daggers have stabb'd Cæsar; I do fear it.
You will compel me, then, to read the will? Then make a ring about the corpse of Cæsar, And let me show you him that made the will. Shall I descend? And will you give me leave?
Stand from the hearse, stand from the body.
Room for Antony !— most noble Antony !
Nay, press not so upon me; stand far off.
have tears, prepare to shed them now.
You all do know this mantle: I remember
The first time ever Cæsar put it on ; · 'Twas on a summer's evening, in his tent, That day he overcame the Nervii.
Look! in this place ran Cassius' dagger through; See what a rent the envious Casca made; Through this the well-beloved Brutus stabb'd; And as he pluck'd his cursed steel away, Mark how the blood of Cæsar follow'd it, As rushing out of doors, to be resolv'd If Brutus so unkindly knock'd, or no ; For Brutus, as you know, was Cæsar's angel : Judge, O you gods, how dearly Cæsar lov'd him! This was the most unkindest cut of all; For, when the noble Cæsar saw him stab, Ingratitude, more strong than traitors' arms,
Quite vanquish'd him: then burst his mighty heart; And, in his mantle muffling up his face,
Even at the base of Pompey's statua,
Which all the while ran blood, great Cæsar fell. O, what a fall was there, my countrymen ! Then I, and you, and all of us fell down, Whilst bloody treason flourish'd over us. O, now you weep, and I perceive you feel The dint of pity; these are gracious drops. Kind souls, what! weep you when you but behold Our Cæsar's vesture wounded? Look you here, Here is himself, marr'd, as you see, with traitors.
We'll hear him, we'll follow him, we'll die with him.
Good friends, sweet friends, let me not stir you up To such a sudden flood of mutiny.
They that have done this deed are honourable. What private griefs they have, alas ! I know not, That made them do it; they are wise and honourable, And will, no doubt, with reasons answer you. I come not, friends, to steal away your hearts: I am no orator, as Brutus is,
But, as you know me all, a plain blunt man, That love my friend; and that they know full well That gave me public leave to speak of him. For I have neither wit, nor words, nor worth, Action, nor utterance, nor the power of speech, To stir men's blood: I only speak right on; I tell you that which you yourselves do know, Show you sweet Cæsar's wounds, poor, poor dumb mouths, And bid them speak for me: but, were I Brutus,
And Brutus Antony, there were an Antony Would ruffle up your spirits, and put a tongue In every wound of Cæsar that should move The stones of Rome to rise and mutiny.
We'll burn the house of Brutus.
Away, then! come, seek the conspirators.
Yet hear me, countrymen; yet hear me speak.
Peace, ho! Hear Antony, most noble Antony.
Why, friends, you go to do you know not what.
Wherein hath Cæsar thus deserv'd Alas, you know not! I must tell then. You have forgot the will I told you of.
Here is the will, and under Cæsar's seal. To every Roman citizen he gives,
To every several man, seventy-five drachmas.
Most noble Cæsar ! — we'll revenge his death.
« FöregåendeFortsätt » |