Sidor som bilder
PDF
ePub

may have to encounter. None of his progeny will be destitute of a true knowledge of God. He escapes from mental distress and from evil propensities; he is also relieved from the ignorance which occasions the idea of duality. This is the true doctrine inculcated throughout the foregoing texts, and which a man should impart to those who are accustomed to perform good works, conversant in the Veds, and inclined toward the acquisition of the knowledge of God, and who themselves, with due regard, offer oblations to sacred fire; and also to those who have continually practised Shirobrutu, a certain observance of the sacred fire. This is the true divine doctrine, in which Ungirus instructed his pupil Shounuku, which a person not accustomed to devotion should not study.

Salutation to the knowers of God !

TRANSLATION

OF THE

C É NA UPANISH A D,

One of the Chapters of the

SÁMA VÉDA;

ACCORDING TO THE GLOSS OF THE CELEBRATED

SHANCARÁCHÁRYA:

ESTABLISHING THE

UNITY AND THE SOLE OMNIPOTENCE OF THE SUPREME BEING ;

AND THAT

HE ALONE

IS THE OBJECT OF WORSHIP.

CALCUTTA:

INTRODUCTION.

SINCE my publication of the abridgment of the Vedánta, containing an exposition of all the Véds as given by the great Vyas, I have, for the purpose of illustrating and confirming the view that he has taken of them, translated into Bengalee the principal chapters of the Véds, as being of unquestionable authority amongst all Hindoos. This work will, I trust, by explaining to my countrymen the real spirit of the Hindoo Scriptures, which is but the declaration of the unity of God, tend in a great degree to correct the erroneous conceptions, which have prevailed with regard to the doctrines they inculcate. It will also, I hope, tend to discriminate those parts of the Veds which are to be interpreted in an allegorical sense, and consequently to correct those exceptionable practices, which not only deprive Hindoos in general of the common comforts* of society, but also lead them fre

• A Hindoo of cast can only eat once between sunrise and sunset-cannot eat dressed victuals in a boat or ship-nor clothed nor in a tavern-nor any food that has been touched by a person of a different cast-nor if interrupted while eating, can he resume his meal,

quently to self-destruction,* or to the sacrificet of the lives of their friends and relations.

It is with no ordinary feeling of satisfaction that I have already seen many respectable persons of my countrymen, to the great disappointment of their interested spiritual guides, rise superior to their original prejudices, and enquire into the truths of religion. As many European gentlemen, especially those who interest themselves in the improvement of their fellowcreatures, may be gratified with a view of the doctrines of the original work, it appeared to me that I might best contribute to that gratification, by translating a few chapters of the Ved into the English language, which I have accordingly done, and now submit them to their candid judgment. Such benevolent people will, perhaps, rise from a perusal of them with the conviction, that in the most ancient times the inhabitants of this part of the globe (at least the more intelligent class) were not unacquainted with metaphysical subjects; that allegorical language or description was very frequently employed to represent the attributes of the Creator, which were sometimes designated as independent existences; and that, however suitable this method might be to the refined understandings of men of learning, it had the most mischievous effect when lite

* As at Prayaga, Gunga Sagar, and under the wheels of the car of Jagannath.

† As, for instance, persons whose recovery from sickness is sup. posed to be doubtful, are carried to die on the banks of the Ganges. This is practised by the Hindoos of Bengal only, the cruelty of which affects even Hindoos of Behar, Ilahabad, and all the upper provinces.

« FöregåendeFortsätt »