Sidor som bilder
PDF
ePub

7. Taiwan Relations 1

a. Taiwan Relations Act

Public Law 96-8 [H.R. 2479], 93 Stat. 14, approved April 10, 1979; as amended by Public Law 98–164 [Department of State Authorization Act, Fiscal Years 1984 and 1985; H.R. 2915], 97 Stat. 1017 at 1061, approved November 22, 1983

AN ACT To help maintain peace, security, and stability in the Western Pacific and to promote the foreign policy of the United States by authorizing the continuation of commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on Taiwan, and for other purposes.

Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,

SHORT TITLE

SECTION 1. This Act may be cited as the "Taiwan Relations Act".

FINDINGS AND DECLARATION OF POLICY

SEC. 2.2 (a) The President having terminated governmental relations between the United States and the governing authorities on Taiwan recognized by the United States as the Republic of China prior to January 1, 1979, the Congress finds that the enactment of this Act is necessary

(1) to help maintain peace, security, and stability in the Western Pacific; and

(2) to promote the foreign policy of the United States by authorizing the continuation of commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on Taiwan.

(b) It is the policy of the United States

(1) to preserve and promote extensive, close, and friendly commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on Taiwan, as well as the people on the China mainland and all other peoples of the Western Pacific area;

(2) to declare that peace and stability in the area are in the political, security, and economic interests of the United States, and are matters of international concern;

(3) to make clear that the United States decision to establish diplomatic relations with the People's Republic of China rests

1 See also sec. 1073 of the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 1995, relating to visas for high-level officials of Taiwan, in Legislation on Foreign Relations Through 1994, vol. I-B, page 390.

See also sec. 221 of the Immigration and Nationality Technical Corrections Act of 1994 (Public Law 103-416; 108 Stat. 4320), relating to visas for officials of Taiwan, in this volume.

222 U.S.C. 3301.

upon the expectation that the future of Taiwan will be determined by peaceful means;

(4) to consider any effort to determine the future of Taiwan by other than peaceful means, including by boycotts or embargoes, a threat to the peace and security of the Western Pacific area and of grave concern to the United States;

(5) to provide Taiwan with arms of a defensive character; and

(6) to maintain the capacity of the United States to resist any resort to force or other forms of coercion that would jeopardize the security, or the social or economical system, of the people on Taiwan.

(c) Nothing contained in this Act shall contravene the interest of the United States in human rights, especially with respect to the human rights of all the approximately eighteen million inhabitants of Taiwan. The preservation and enhancement of the human rights of all the people on Taiwan are hereby reaffirmed as objectives of the United States.

IMPLEMENTATION OF UNITED STATES POLICY WITH REGARD TO

TAIWAN

SEC. 3.3 (a) In furtherance of the policy set forth in section 2 of this Act, the United States will make available to Taiwan such defense articles and defense services in such quantity as may be necessary to enable Taiwan to maintain a sufficient self-defense capability.4

(b) The President and the Congress shall determine the nature and quantity of such defense articles and services based solely upon their judgment of the needs of Taiwan, in accordance with procedures established by law. Such determination of Taiwan's defense needs shall include review by United States military authorities in connection with recommendations to the President and the Congress.

(c) The President is directed to inform the Congress promptly of any threat to the security or the social or economic system of the people on Taiwan and any danger to the interests of the United States arising therefrom. The President and the Congress shall determine, in accordance with constitutional processes, appropriate action by the United States in response to any such danger.

APPLICATION OF LAWS; INTERNATIONAL AGREEMENTS

SEC. 4.5 (a) The absence of diplomatic relations or recognition shall not affect the application of the laws of the United States with respect to Taiwan, and the law of the United States shall apply with respect to Taiwan in the manner that the laws of the United States applied with respect to Taiwan prior to January 1, 1979.

322 U.S.C. 3302.

Sec. 23 of the International Security Assistance Act of 1979 (Public Law 96-92; 93 Stat. 710) provided authorization for the President to transfer to Taiwan war reserve material and other property during calendar years 1980 and 1981. For text of sec. 23, see Legislation on Foreign Relations Through 1994, vol. I—A.

22 U.S.C. 3303.

(b) The application of subsection (a) of this section shall include, but shall not be limited to, the following:

(1) Whenever the laws of the United States refer or relate to foreign countries, nations, states, governments, or similar entities, such terms shall include and such laws shall apply with respect to Taiwan.

(2) Whenever authorized by or pursuant to the laws of the United States to conduct or carry out programs, transactions, or other relations with respect to foreign countries, nations, states, governments, or similar entities, the President or any agency of the United States Government is authorized to conduct and carry out, in accordance with section 6 of this Act, such programs, transactions, and other relations with respect to Taiwan (including, but not limited to, the performance of services for the United States through contracts with commercial entities on Taiwan), in accordance with the applicable laws of the United States.

(3XA) The absence of diplomatic relations and recognition with respect to Taiwan shall not abrogate, infringe, modify, deny, or otherwise affect in any way any rights or obligations (including but not limited to those involving contracts, debts, or property interests of any kind) under the laws of the United States heretofore or hereafter acquired by or with respect to Taiwan.

(B) For all purposes under the laws of the United States, including actions in any court in the United States, recognition of the People's Republic of China shall not affect in any way the ownership of or other rights or interests in properties, tangible and intangible, and other things of value, owned or held on or prior to December 31, 1978, or thereafter acquired or earned by the governing authorities on Taiwan.

(4) Whenever the application of the laws of the United States depends upon the law that is or was applicable on Taiwan or compliance therewith, the law applied by the people on Taiwan shall be considered the applicable law for that purpose.

(5) Nothing in this Act, nor the facts of the President's action in extending diplomatic recognition to the People's Republic of China, the absence of diplomatic relations between the people on Taiwan and the United States, or the lack of recognition by the United States, and attendant circumstances thereto, shall be construed in any administrative or judicial proceeding as a basis for any United States Government agency, commission, or department to make a finding of fact or determination of law, under the Atomic Energy Act of 1954 and the Nuclear Non-Proliferation Act of 1978, to deny an export license application or to revoke an existing export license for nuclear exports to Taiwan.

(6) For purposes of the Immigration and Nationality Act, Taiwan may be treated in the manner specified in the first sentence of section 202(b) of that Act.6

Sec. 714 of the International Security and Development Cooperation Act of 1981 (Public Law 97-113; 95 Stat. 1548) provided the following:

Continued

(7) The capacity of Taiwan to sue and be sued in courts in the United States, in accordance with the laws of the United States, shall not be abrogated, infringed, modified, denied, or otherwise affected in any way by the absence of diplomatic relations or recognition.

(8) No requirement, whether expressed or implied, under the laws of the United States with respect to maintenance of diplomatic relations or recognition shall be applicable with respect to Taiwan.

(c) For all purposes, including actions in any court in the United States, the Congress approves the continuation in force of all treaties and other international agreements, including multilateral conventions, entered into by the United States and the governing authorities on Taiwan recognized by the United States as the Republic of China prior to January 1, 1979, and in force between them on December 31, 1978, unless and until terminated in accordance with law.

(d) Nothing in this Act may be construed as a basis for supporting the exclusion or expulsion of Taiwan from continued membership in any international financial institution of any other international organization.

OVERSEAS PRIVATE INVESTMENT CORPORATION

SEC. 5.7 (a) During the three-year period beginning on the date of enactment of this Act, the $1,000 per capita income restriction in clause (2) of the second undesignated paragraph of section 231 of the Foreign Assistance Act of 1961 shall not restrict the activities of the Overseas Private Investment Corporation in determining whether to provide any insurance, reinsurance, loans, or guaranties with respect to investment projects on Taiwan.

(b) Except as provided in subsection (a) of this section, in issuing insurance, reinsurance, loans, or guaranties with respect to investment projects on Taiwan, the Overseas Private Insurance Corporation shall apply the same criteria as those applicable in other parts of the world.

THE AMERICAN INSTITUTE OF TAIWAN

SEC. 6.8 (a) Programs, transactions, and other relations conducted or carried out by the President or any agency of the United States Government with respect to Taiwan shall, in the manner

"Sec. 714. The approval referred to in the first sentence of section 202(b) of the Immigration and Nationality Act shall be considered to have been granted with respect to Taiwan (China).". The first sentence of such sec. 202(b) stated: "Each independent country, self-governing dominion, mandated territory, and territory under the international trusteeship system of the United Nations, other than the United States and its outlying possessions shall be treated as a separate foreign state for the purposes of the numerical limitation set forth in the proviso to subsection (a) of this section when approved by the Secretary of State.".

On April 30, 1979, the Department of State made a final ruling whereby 22 CFR Part 42 was amended effective April 23, 1979, to provide that aliens in Taiwan applying for immigrant visas shall be required to appear personally before a designated officer of the American Institute in Taiwan in connection with the execution of his immigrant visa application. This ruling, which was made pursuant to the authority contained in section 104 of the Immigration and Nationality Act, can be found at 44 F.R. 28659, May 16, 1979.

722 U.S.C. 3304. 822 U.S.C. 3305.

and to the extent directed by the President, be conducted and carried out by or through

(1) The American Institute in Taiwan, a nonprofit corporation incorporated under the laws of the District of Columbia,

or

(2) such comparable successor nongovernmental entity as the President may designate,

(hereafter in this Act referred to as the "Institute").

(b) Whenever the President or any agency of the United States Government is authorized or required by or pursuant to the laws of the United States to enter into, perform, enforce, or have in force an agreement or transaction relative to Taiwan, such agreement or transaction shall be entered into, performed, and enforced, in the manner and to the extent directed by the President, by or through the Institute.

(c) To the extent that any law, rule, regulation, or ordinance of the District of Columbia, or of any State or political subdivision thereof in which the Institute is incorporated or doing business, impedes or otherwise interferes with the performance of the functions of the Institute pursuant to this Act, such law, rule, regulation, or ordinance shall be deemed to be preempted by this Act.

SERVICES BY THE INSTITUTE TO UNITED STATES CITIZENS ON TAIWAN

SEC. 7.9 (a) The Institute may authorize any of its employees on Taiwan

(1) to administer to or take from any person on oath, affirmation, affidavit, or deposition, and to perform any notarial act which any notary public is required or authorized by law to perform within the United States;

(2) to act as provisional conservator of the personal estates of deceased United States citizens; and

(3) to assist and protect the interests of United States persons by performing other acts such as are authorized to be performed outside the United States for consular purposes by such laws of the United States as the President may specify.

(b) Acts performed by authorized employees of the Institute under this section shall be valid, and of like force and effect within the United States, as if performed by any other person authorized under the laws of the United States to perform such acts.

TAX EXEMPT STATUS OF THE INSTITUTE

SEC. 8.10 (a) The Institute, its property, and its income are exempt from all taxation now or hereafter imposed by the United States (except to the extent that section 11(a)(3) of this Act requires the imposition of taxes imposed under chapter 21 of the Internal Revenue Code of 1986,11 relating to the Federal Insurance Contributions Act) or by any State or local taxing authority of the United States.

22 U.S.C. 3306.

10 22 U.S.C. 3307.

« FöregåendeFortsätt »