Sidor som bilder


Lord Strangford.

Auditque vocatus Apollo

Apollo hears when called upon.`


FROM race of plebeians aloft next we mount,
Since lords now get boozy at Helicon's fount;
Nor let me deny to a Strangford his due,

Who holds a Translation right ably to view:

While, if splendour of genius his verse doth not deck,

His learning proves always to folly a check.

With pleasure I conn'd o'er his flights, I confess, And I trust future efforts may meet with success. (b)

(b) Poetical talent being seldom coupled with the name of a man of title, it would appear invidious to withhold the meed of approbation attachable to this nobleman for his translation of Camoens Poems, which made its appearance some years back; combining correctness of judgment, elegance of style, and a complete knowledge of his original. To say that his lordship has given to them the appearance of an original English composition would be going too far: it is a translation of the first order; and will never disgrace the library of the man of real taste and refined literature.

Lord Byron.

Fac discas mulia, et vites nescire doceri.


Take heed to learn many things, and shun not the opportunity to reap instruction.

SOME strange combination must rule o'er the spheres,

Since our age teems with many Parnassian peers.
A Byron, not lacking of fancy some store,

Who, study possessing, hath purg'd mental lore,
With Strangford respectably gracing my poem,
Whom last I recorded, of lordlings the


This titled enditer, tho' beauties possessing,

Childe Harold must needs with old phrase still be


A style of composing shall ne'er claim my praises;
The Muses thus robing in masquerade phases.
For, as planets will oft seem halv'd, gibbous, or

These obsolete terms, to my mind, seem suborn'd
To torture our language, for ages corrected;

Which, now at its acme, must needs be neglected.
Having own'd that his lordship much fancy possesses,
May his flights henceforth throw off such harlequin

As a bard thus I grant him the praises his due,
And, with care, bid him Pegasus's journey pursue. (c)

(c) We are frequently told by the reviewers, that birth and fortune do not produce the smallest influence upon their deci sions respecting any point connected with the republic of letters; which is, however, to my mind a very problematical assertion,

Notwithstanding due praise be allowed to Lord Byron, on the score of assiduous labour, scholastic acquirement, and classical elegance, he most assuredly cannot at present lay claim to real genius or originality; and, with deficiencies so palpable, the productions of his lordship could never have received those unqualified eulogiums, had not the talismanic charm of nobility infused its balsam as an ingredient into the dose of criticism. Considered in the light of a didactic writer, Lord Byron is deserving a considerable portion of praise; but any attempt to soar into the heaven of heavens, is a task beyond the powers of this

Parnassian nobleman.

Some time has elapsed since the former part of this note was committed to paper: since which period a few short ebullitions have met the public eye, that do infinite credit to the muse of Lord Byron. I would, however, most seriously advise this nobleman to apply his abilities to some more sterling and lasting topic: let him obliterate from his thoughts all recollection of the new school. His judgment is obviously much matured; and the style he adopts is seldom characterized by a want of perspicuity: and, as the sublimity of Alpine scenery elevates the soul to the highest pitch of enthusiasm, even so will the mental energies expand in proportion to the grandeur of the subject which is selected to put them into action. Under such an impression, therefore, do I advise Lord Byron to lay the ground-work of a poem, the superstructure of which may justly entitle him to the praises of futurity.

« FöregåendeFortsätt »