IT IS NOT ALWAYS MAY. NO HAY PÁJAROS EN LOS NIDOS DE ANTAÑO. Spanish Proverb. The sun is bright, — the air is clear, The darting swallows soar and sing, And from the stately elms I hear The blue-bird prophesying Spring. So blue yon winding river flows, It seems an outlet from the sky, Where waiting till the west wind blows, The freighted clouds at anchor lie. All things are new ; — the buds, the leaves, That gild the elm-tree's nodding crest, And even the nest beneath the eaves ; — There are no birds in last year's nest ! All things rejoice in youth and love, The fulness of their first delight ! And learn from the soft heavens above The melting tenderness of night. Maiden, that read'st this simple rhyme, Enjoy thy youth, it will not stay ; Enjoy the fragrance of thy prime, For O! it is not always May! Enjoy the Spring of Love and Youth, To some good angel leave the rest ; For Time will teach thee soon the truth, There are no birds in last year's nest ! THE RAINY DAY. The day is cold, and dark, and dreary ; And the day is dark and dreary. My life is cold, and dark, and dreary ; And the days are dark and dreary. Be still, sad heart ! and cease repining; Some days must be dark and dreary. GOD'S-ACRE. I LIKE that ancient Saxon phrase, which calls The burial-ground God's-Acre! It is just; It consecrates each grave within its walls, And breathes a benison o'er the sleeping dust. God's-Acre ! Yes, that blessed name imparts Comfort to those, who in the grave have sown The seed, that they had garnered in their hearts, Their bread of life, alas ! no more their own. |