Ene. The noble Menelaus. Het. O you, my Lord. by Mars his gauntlet, (thanks Mock not, that I affect th' untraded oath ; Your quendam wife fwears ftill by Venus' glove. She's well, but bad me not commend her to you. Neft. I have, thou gallant Trojan, seen thee oft Through ranks of Greekip youth; and I have seen thee, That I have faid unto my ftanders by, And I have feen thee paufe, and take thy breath, Never like thee. Let an old man embrace thee, Hect. Let me embrace thee, good old chronicle, Neft. I would my arms could match thee in contention, As they contend with thee in courtefie. Heft. I would they could. Neft. By this white beard, I'd fight with thee to-morrow. Well, welcome, welcome; I have feen the time --Ulyf. I wonder now how yonder city ftands, When we have here the bafe and pillar by us. Heft. I know your favour, Lord Ulyffes, well. Ah, Sir, there's many a Greek and Trojan dead, Since first I faw your felf and Diomede In Ilion, on your Greekib embaffie. Ulyf. Sir, foretold you then what would enfue. Het. I must not believe you: There they stand yet; and modefty I think, Ulyf. So'to him we leave it. Moft gentle, and moft valiant Hector, welcome; To feaft with me, and fee me at my tent. Hect. Is this Achilles ? Achil. I am Achilles. Hect. Stand fair, I pr'ythee, let me look on thee, Het. Nay, I have done already. Achil. Thou art too brief. I will the second time, As I would buy thee, view thee limb by limb. Hect. O, like a book of sport thou'lt read me o'er: Achil. Tell me, you heav'ns, in which part of his body Shall I deftroy him? whether there, or there, That I may give the local wound a name, And make distinct the very breach, where-out Hector's great fpirit flew. Anfwer me, heav'ns Het. It would difcredit the bleft Gods, proud man, To anfwer fuch a question: ftand again. Where thou wilt hit me dead?> Achil. I tell thee, yea.. VOL. VIII, T Hect. Wert thou the oracle to tell me fo, Ajax. Do not chafe thee, coufin; Het. I pray you, let us fee you in the field, Achil. Doft thou intreat me, Hector? Hect. Thy hand upon that match. Aga. First, all you Peers of Greece, go to my tent, To tafte your bounties: let the trumpets blow; SCENE X. Manent Troilus and Ulyffes. Troi. My Lord Ulyffes, tell me, I beseech you, On the fair Crefid. [Exeunt Troi. Shall I, fweet Lord, be bound to thee fo much, After you part from gamemnon's tent, To bring me thither? Ulyf Ulyf. You shall command me, Sir: Troi. O Sir, to fuch as boafting fhew their fears, Acbil. ACT V. SCENE I. [Exeunt. 'L L heat his blood with Greekish wine to-night I which with my Icimitar I'll cool to-morrow. Patroclus, let us feaft him to the height. Pat. Here comes Therfites. Enter Therfites: Acbil. How now, thou core of envy? Ther. Why, thou picture of what thou feem'ft, and idol of ideot worshippers, here's a letter for thee. Achil. From whence, fragment? Ther. Why, thou full difh of fool, from Troy. Pat. Who keeps the tent now? Ther. The furgeon's box, or the patient's wound.* Pat. Well faid, adverfity; and what need these tricks? Ther. Pr'ythee be filent, boy, I profit not by thy talk ; thou art thought to be Achilles's male-harlot. Pat. Male-harlot, you rogue? what's that? Ther. Why, his mafculine whore. Now the rotten dif eafes of the fouth, guts-griping, ruptures, catarrhs, loads o'gravel i'th' back, lethargies, cold palfies, raw eyes, dirt rotten livers, wheezing lungs, bladders full of impoftume, fciatica's, lime-kilns i'th' palm, incurable bone-ake, and the rivell'd fee-fimple of the tetter, take and take again fuch prepofterous debaucheries! Pat, Why, thou damnable box of envy thou, what mean't thou to curfe thus ? Ther. Do I curfe thee? In this andwer Therfites only quibbles upon the word Tent. T 2 Pata Pat. Why, no, you ruinous butt, you whorefon indiftinguishable cur. Ther. No? why art thou then exafperate, thou idle immaterial skein of fley'd filk; thou green farcenet flap for a fore eye; thou taffel of a prodigal's purfe, thou? Ah, how the poor world is pefter'd with fuch water-flies, diminutives of nature! Pat. Nut-gall! Achil. My fweet Patroclus, I am thwarted quite A token from her daughter, my fair love, [Exeunt Achilles and Patroclus Ther. With too much blood, and too little brain, these two may run mad: but if with too much brain, and too little blood, they do, I'll be a curer of mad-men. Here's Agamemnon, an honeft fellow enough, and one that loves quails, but he hath not fo much brain as ear-wax; and the goodly transformation of Jupiter there, his brother, the bull, (the primitive ftatue, and antique memorial of cuckolds) a thrifty fhoeing-horn in a chain, hanging at his brother's leg; to what form, but that he is of, fhould wit larded with malice, and malice farced with wit turn him? to an afs were nothing, he is both afs and ox; to an ox were nothing, he is both ox and afs: to be a dog, a mule, a cat, a fitchew, a toad, a lizard, an owl, a puttock, or a herring without a roe, I would not care; but to be Menelaus, I would conspire against destiny. Ask me not what This is a circumftance taken from the story-book of the three deftractions of Troy. + Meaning wanton Women: Quails being of fo hot a conftitution that it is a proverb among the French, Chaud comm' une caille. And Des cailles coiffées is an expreffion ufed by Rabelais. |