Sidor som bilder
PDF
ePub

aa'retz. wa'-yigběru' ha'-ma'yim wa'-yirbu' meaōd oal..hā-aā'retz earth. (18) And-2prevailed 'the waters, and-were-increased greatly upon..the-earth; wa'-tēle'k ha'-tēvāh' oal..pěnēi ha'-māyim. wě-ha'-ma'yim 1the-ark upon..the-face-of the-waters.

and-2went

'all..2the-hills

(19) And-the-waters gāvěru meaōd meaōd oal..hā-aa'retz wa-ye'ku'çū kol..he-hārīm' prevailed very greatly upon..the-earth; and-were-covered ha'-gevōhim' aăsher..ta"hath kol..ha'-shāmā'yim. 'hǎmesh-oesrēh [the-high,

cubits

5that..were-under

7all..the-heavens.

(20) Fif-teen aa'māh milma'olah gavĕru' ha'-māyim wa-ye'ku'çū he-hārīm". upward did-2prevail 'the-waters; and-were-covered 'the-mountains. wa'-yigwa'o kol..bāsār' hā-rōmēs′ oal..hā-aā′retz bā-oōwph' ū-va'(21) And-3expired 'all..'flesh that-moved upon..the-earth, among-fowl, and-amongběhēmāh' ū-va-'ha'yah' u-vě-kol..ha'-sheʼretz ha'-shōrētz' and-among-beast, and-among-every..[the-]creeping-thing that-creepeth

cattle,

nishmath..rua'h

oal..ha-aa'retz wě-'kol hā-aādām' kōl aǎsher upon..the-earth, and-every [the-]man: (22) all which had the-breath-of..the-spirit-of

life

wa'

'ha'yīm' be-aa'pāif mi'-kōl aǎsher be-'hārāvāh' mēʼthū. in-his-nostrils, of-all that was in-the-dry-land died. (23) Andvimah aeth..kol..ha-yeqūm aǎsher oal..pěnēi hā-aǎdāmāh' was-destroyed 'every..[the-]2living-substance which was upon..the-face-of the-ground, mē-aādām oad..běhēmāh' oad..re'mes we-oad..oowph ha'from-man to..cattle, and to..the-creeping-thing, and-to..the-fowl-of theshama'yim wa'-yi'mā'hu' min..ha-aa'retz wa'-yi'shā'aer aa'k..nōa'h heavens; and-they-were-destroyed from..the-earth; and-3remained-alive 2only-'Noah, wa-aǎsher' ai'tow ba'-tēvah'. wa'-yigběru' ha'-ma'yim oal..hāand-they-that were with-him in-the-ark. (24) And-prevailed 'the-waters upon..theua'retz 'hămi'shīm u-měaath' yōwm.

earth

3fifty 2and-a-hundred days.

[ocr errors]

CHAP. VIII.

Wa'-yizkōr' aělōhim' aeth..nōa'h wě-aeth (1) And-remembered 'God

Noah,

and

kol..ha-'ha'yah' every..[the-living-thing,

wě-aeth..kol..ha'-běhēmāh' aǎsher ai'tōw ba'-tēvāh' wa'-yaoǎver' that was with-him in-the-ark: and-made-to-pass

[blocks in formation]

aělohim' rua'h oal..ha-aa'retz wa'-yashō'ku ha'-māyim

1God

3a-wind over..the-earth;

and-'assuaged

wa

1the-waters; (2) and

.

English Version. 19 And the waters prevailed exceedingly-under the whole heaven. 21 and all flesh died--both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing. 22 all in whose nostrils was the breath of life. 23 both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven.

and

yi'ça'kěru maoyěnōth těhōum wa-aăru'both ha'-shāmā'yim wa’were-stopped 'the-fountains-of the-deep, and-the-windows-of "the-heavens: yi'kālēa ha'-ge'shem min..ha'-shāmā'yim. wa'-yashu'vū ha'-ma'yim 2from.."the-heavens. (3) And-returned 'the-waters mē-oal' ha-aa'retz hālōwk' wa-shōwv' wa'-ya'hçĕru' ha'-ma'yim going and-returning and-were-abated 'the-waters

was-restrained 1the-rain

from-off the-earth

mi-qtzēh 'hămi'shīm u-meaath' yowm. wa'-tana'h ha'-tēvah' 3fifty 2and-'a-hundred days. (4) And-2rested

at-the-end-of

'the-ark, ba-'hōdesh ha'-shěvioi' be-shivoah..oāsār youm la-'hōdesh oal 1the-seventh, on-the-seven-teenth of-the-month, upon

in-2month

day

hārēï' aǎrārāт'. wě-ha'-ma'yim hayu' hālow'k' we-'hāçōwr' oad the-mountains-of Ararat. (5) And-the-waters were going, and-decreasing until ha-'hōdesh ha-oǎsīrī bā-oǎsīrī bě-ae had la-'hōdesh niraū the-2month [the-]'tenth in-the-tenth month, on-the-first day of-the-month, were-3seen raashei wa-yĕhī mi'-qētz darbāoim' yowm 'the-tops-of the-mountains. (6) And-it-came-to pass, at-the-end-of forty days, wa'-yiphta'h' nōa'h aeth..'ha'lōwn ha'-tēvāh' aǎsher oāsāh' that-opened 'Noah the-window-of the-ark which he-had-made: (7) and

he-hārīm'.

[ocr errors]

wa

yesha'la'h' aeth..ha-oōrev' wa'-yetze'a yatzo'wa wa-showv' oad he-sent-forth -a [the-]raven; and-it-went-forth, going-forth and-returning, until

ha'-ma'yim mē-oal' hā-aā'retz.

yevōsheth wa-yesha'la'h' aeth.. the-drying-up-of the-waters from-off the-earth. (8) Also-he-sent-forth

ha'-yōwnah' mē-ai'tō'w li-raōwth hǎ-qa'lu ha'-ma'yim me-oal' [the-]dove from-with-]him, to-see if-2were-abated 'the-waters

from-off

pěnēi hā-aǎdāmāh′ wě-lōa..mātzĕaah' ha'-yownah' māno'wa'h

the-face-of the-ground :

(9) but-3no..2found

1the-dove

4rest

ma'yim

le-'kaph..raglahh wa'-tashov aēlāif' ael..ha'-tēvāh' kī for-the-sole-of..her-foot, and-she-returned unto-him into..the-ark; for the-waters were oal..pěnēi 'kol..ha-aa'retz wa'-yishla'h' yādow' wa'-yi'qa'héhā

on..the-face-of the-whole[-of..the-]earth. Then-he-put-forth his-hand and-took-her, wa'-yave'a aōthāhh' aēlaif' ael..ha'-tēvah'. wa'-ya"hel oowd and-brought-in 1her into..the-ark. (10) And-he-stayed yet

unto-him

shivoath' yamim' aǎ herim' wa'-yo'çeph sha'la'h' aeth..ha'-yōwnāh' adays 1other, and-he-added to-send-forth

2seven

[ocr errors][merged small]

oe'rev at-the-time-of evening;

min..ha'-tēvāh' wa'-tāvo'a aēlaif' ha'-yōwnāh' lĕ-oēth out-of..the-ark: (11) and-came-in 3to-hím 'the-dove

English Version. Chap- viii. 2 The fountains also of the deep, and the windows of heaven rain from heaven. 3 from off the earth continually. 5 and the waters decreased continually. 7 which went forth to and fro, until the waters were dried up. 9 and pulled her in unto him into the ark. 10 and again he sent forth. 11 came in to him in the evening.

[blocks in formation]

ki..qá❜lū ha'-ma'yim mē-oal' hā-aa'retz. wa'-yi'ya hel oōwd that..were-abated 'the-waters from-off the-earth. (12) And he stayed

yet

shivoath' yāmīm aǎ'hērīm wa-yesha'la'h' aeth..ha'-yōwnāh' wě

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

the-dove;

and

loa..yaçephah' shūv..aēlāif' oōwd. wa-yěhī bě-aa hath' not..'she-added to-return..to-him again. (13) And-it-came-to-pass, in-the-first we-shesh..meaowth' shanah' ba-riashōwn' be-aehad la-'hōdesh Sand-six.. hundredth in-the-first month, in-the-first day of-the-month,

shānāh'

year,

the

'hārěvu ha'-ma'yim mē-oal' hā-aa'retz wa'-ya'çar noa'h aeth.. were-dried-up 'the-waters from-off the-earth: and-removed 'Noah mikçēh ha'-tēvāh' wa'-yar'a we-hi'nēh 'hārěvū′ pěnēi hā-aădāmāh'. covering-of the-ark, and-looked, and-behold, 3was-dry "the-face-of 2the-ground. u-va-'hō'desh ha'-sheni' bě-shivoah wě-oesrīm yōwm la-'hōdesh (14) And-in-month 'the-second, on-the-seven and-twentieth day of-the-month, yāvěshah' ha-dā'retz. wa-yeda'ber aělohim' ael..nōa'h leamōr was-dry

1the-earth.

(15) And-2spake 1God unto..Noah, saying,

u-něshēi..

tzēa min..ha'-tēvah' aa'tāh wě-aishtě kā ū-vāneí'kā (16) Go-forth of..the-ark, thou, and-thy-wife, and-thy-sons, and-the-wives-of.. vānei'kā ai'tāk. kol..ha-ha'yah' aǎsher..ai'tě'kā mi'-kol..bāsār thy-sons with-thee. (17) Every..[the-]living-thing that..is-with-thee,

bā-oōwph' ū-va’-běhēmāh' u-vě-kol..ha-re'mes

of-all..flesh,

hā-rōmēs'

among-fowl, and-among-cattle, and-among-every..[the-]creeping-thing that-creepeth

wě-sharětzū·

vā-aa'retz

kol..ha-'ha'yah' kol..hā

oal..ha-aa'retz haitze'a ai'ta'k upon..the-earth, bring-forth with-thee; that-they-may-breed-abundantly in-the-earth, ū-phārū wě-rāvu' oal..ha-aa'retz. wa'-ye'tzea noa'h u-vānaif' and-be-fruitful, and-multiply upon..the-earth. (18) And-2went-forth 'Noah, and-his-sons, wě-aishtōw ū-něshēi..vānāif' ai'to'w and-his-wife, and-the-wives-of..his-sons with-him re'mes we-'kol..ha-oowph' kōl rowmes' oal..ha-aa'retz lěcreeping-thing, and-every..[the-]fowl, and-whatsoever creepeth upon..the-earth, aftermishpĕ'hōtheihem' yātzeau' min..ha'-tēvāh'. wa'-yi'ven nōa'h out-of..the-ark. (20) And-builded 1Noah

their-families,

went-forth

(19) every..[the-]beast, every..[the-]

mizbēa'h lai-hōwah' wa'-yi'qa'h' mi'-kōl ha'-běhēmāh′ ha’-Těhōrāh′ an-altar unto-Jehovah ; and-took of-every [the-beast

[the-]'clean,

u-mi'-kōl' ha-oowph' ha'-Tahōwr' wa'-ya'oal oōloth' ba'-mizbēa'h. and-of-every [the-]2fowl [the-]'clean, and-offered burnt-offerings

on-the-altar.

English Version. 11 and, lo, in her mouth was an olive leaf, pluckt off. 12 which returned not again to him any more. 17 both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth.

* In Arab, Tarif, is new, fresh, recent; from Tarúfa, to be new or fresh. So Vulgate, ramum olivæ virentibus foliis in ore suo.

wa'-ya'ra'h yehōwah aeth..reia'h ha'-ni'hōa'h' wa'-yo'amer yehōwah' (21) Ånd-2smelled 'Jehovah *an-odour-of [the-]sweetness: and-2said

Jehovah

ael..li'bōw lōa aōçiph le-qa'lēl oōwd aeth..hā-aădāmāh′ ba-oǎvūr in..his-heart, not 'I-will-3add to-curse again

[blocks in formation]

the-ground

for-2 sake-of

lēv hā-aādām' rao mi'-něouraif heart-of 'the-3man is evil from-his-youth;

we-loa aōsiph' oowd le-ha'kōwth aeth..kol..hai' ka-aǎsher' oāsī'thi. neither will-I-add again to-smite - every..living-thing, as-[that] I-have-done. ood kol..yemei ha-aa'retz ze'rao wě-qā'tzīr we-qōr wā-'hōm' (22) During all..the-days-of the-earth, seed-time and-harvest, and-cold and-heat,

we-qa'yitz wa-'hō'reph wě-yowm wā-la'yĕlāh lōa yishbō'thu. and-summer and-winter, and-day and-night, 2not shall-3cease.

CHAP. IX.

Wa-yěvāre'k' ačlōhim' aeth..nōa'h we-aeth..bānaif' wa'-yo'amer

(1) And-blessed

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

lā-hem' pěrū ū-rěvū ū-milau' aeth..hā-aa'retz, ū-mōwraaǎ'kem' unto-them, Be-fruitful, and-multiply, and-replenish — the-earth. (2) And-the-fear-of-you,

kol..'ha'yath'

we-'hi'tě'kem' yihěyeh' oal kol..'ha'yath' and-the-dread-of-you, shall-be upon every..beast-of

ha-aa'retz wě-oal the-earth, and-upon

kol..oowph' ha'-shāmā'yim be-'kōl aǎsher tirmōs hā-aădāmāh' the-heavens, upon-all that moveth upon the-earth,

kol..

(3) Every..

every..fowl-of u-vě-'kol..děgei' ha'-yam' be-yed'kem' ni'ta'nu. and-upon-all..the-fishes-of the-sea : into-your-hand are-they delivered. re'mes aǎsher hua.. hai' la-'kem' yihěyeh' lě-ao'klah kě-yeʼreq moving-thing that is..living to-you shall-be for-food; even-as-the-green oĕsev natha'ti' la-kem' aeth..kōl. aa'k bāsār' herb have-I-given [to-]you all-things. (4) But flesh

lōa thōa'kelu.

wě-aa'k

dāmō'w
the-blood-thereof, 2not 'shall-ye-3eat. (5) And-surely

[blocks in formation]

naphshōthei'kem' aedrōsh mi'-yad' kol..'ha'yah' aedrěshé'nū

your-lives

ū-mi'-yad'

and-at-hand-of

will-I-require; at-the-hand-of

every..beast

will-I-require-it,

hā-aādām' mi'-yad' aish aā'hif' aedrōsh aeth.. Ithe-3man; at-the-hand-of man 'his-brother will-I-require

--

English Version. 21 A sweet savour, marg. a savour of rest I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart- neither will I again smite any more every living thing. 22 while the earth remaineth. Chap. ix. 2 and upon every fowl of the air. 3 every moving thing that liveth shall be meat for you. 5 at the hand of every man's brother.

*So LXX. doun siadiac, and Vulg. odorem suavitatis.

Ki has frequently this sense; and it is evidently required in this place. See Exod.

xiii. 19. Jos. xvii. 18.

ne'phesh ha-aādām'.

"life-of

shōphe'k' dam hā-aādām' bā-aādām′ 'the-3man. (6) Whoso-sheddeth blood-of the-man,

by-in.an

dāmo'w yi'shaphē'k' ki bě-tze'lem aělōhim' oäsäh' aeth..ha-aādām.' nis-blood shall-be-shed for in-the-image-of God made-he

wě-da'tem' pĕrū ū-rĕvū

shirtzū

[the-]man.

vā-aa'retz ū

(7) And-you, be-ye-fruitful, and-multiply; bring-forth-abundantly in-the-earth, and

rěvu..vahh'.

multiply..therein.

Wa'-yo'amer aělōhim' ael..nōa'h wě-ael..banaif' ai'tow leamor
God unto..Noah, and-to..his-sons with-him, saying,

[ocr errors]

(8) And-spake

[blocks in formation]

mēqim aeth..běrīthi' ai'tě'kem' wě-aeth.. my-covenant with-you, and-with..

establish

zaroǎ'kem' aa'hǎrei'kem'

your-seed

we-aeth kol..ne'phesh ha-'ha'yah'

after-you; (10) and-with every..'creature [the-]'living

ba'-běhēmāh'

aǎsher ai te kem' ba-oōwph' u-ve-'kol..'ha'yath' that is with-you, among-fowl, among-cattle, and-among-every..beast-of hā-aa'retz ai'tě'kem' mi'-kōl yōtzĕaēi' ha'-tēvāh' lě-kōl 'ha'yath' with-you; from-all that go-out-of the-ark, to-every beast-of wa-hǎkimōthi' aeth..běrīthi' ai'te'kem' wě-lōa.. with-you; neither..

the-earth

hā-aa'retz the-earth: (11) and-I-will-establish -my-covenant yi'kārēth' kol..bāsār' oōwd mi'-mēi ha'-ma'bul wě-loa..yihěyeh' shall-be-cut-off 1all..'flesh any-more by-2waters-of the-3a-flood: neither..shall-there-be oowd ma'bul lě-sha‍hēth hā-aa'retz. wa'-yo'amer aělohim' zoath any-more a-flood to-destroy the-earth. (12) And-2said

'God, This is aouth..ha'-bĕrith aǎsher aǎnī nōthen beini' u-veinei'kem' the-token-of..the-covenant which I give between-me and-between-you, ū-vein' kol..ne'phesh 'ha'yāh' aǎsher ai'tě ́kem' lě-dōrōth' oōwlām and-between every..creature living that is with-you, for-generations-of perpetuity: aeth..qashtī nātha'tī be-oānān' wě-hāyĕthāh' (13)-my-bow I-have-set in-the-cloud,

le-aōwth

berith

[blocks in formation]

beini ū-vēin' hā-aa'retz. between-me and-between the-earth. (14) And-it-shall-come-to-pass, when-I-bring *a-cloud cal.hā-qā'retz wě-niraǎthāh ha'-qe'sheth be-oānān' wé-za karti aver..the-earth, that-'shall-be-seen the-bow in-the-cloud: (15) and-I-will-remember aeth.bérithi aǎsher beinī ū-vēinēi'kem' ū-vēin' kol..ne'phesh which is between-me and-between-you, and-between every..creature ha'yah' bé-kol..bāsār wě-lōa yihěveh' oowd ha'-ma'vim lé-ma'bul Living among-all..flesh; and-no 2shall-"become 'more the-waters [for-Ja-flood

-my-covenant,

English Version. 10 of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you. 12 this is the token of the covenant which I make between me and you, and every living creature- - for perpetual generations. 13 I do set my bow -between me and the earth. Lá between me and you, and every living creature of all flesh.

* Literally, cloud a cloud, obnubilate.

« FöregåendeFortsätt »